カミノコトバ
ルシュカ
カミノコトバ 歌詞
針を愛でる意味を授けた
/授予愛惜針筒的意義
僕のコトバ
/我的話語
赤く光る哀れみの束
/散發腥赤光輝悲哀的束縛
繰り返して連なる
/反覆輪迴不斷連鎖
傷痕はもう慣れっこさ
/早已習慣傷痕的存在了啊
燈る焦燥
/暗燃焦躁
きれいごとを重ね芽生えた
/積累美好之事萌芽而生
淡い調和/
淡薄的和諧
誰も彼も底に落とした
/無論誰人他人皆落入深淵之底
歪む意図
/歪扭的意圖
おびえ隠しあう真実/
恐懼隱藏起的真實
そこに放る
/就置於一方
描いたウソ
/過往描繪的謊言
また滴った
/再次垂落而下
ただ願った
/不過是渴求願望
まだ、/
尚未實現、
満たされぬ安堵境界は皆無
/無以滿足難以心安境界線皆無
こぼれおちた指から漂う感傷
/凋零斷落的指尖飄散著感傷
そこにある殘された現実
/此處尚殘存的現實、
巻き戻す
/倒帶迴轉
変わらない日々へ
/回复毫無改變的每一日
ハリボテの檻に閉じ込めた黒い獣
/禁閉於紙糊牢房的漆黑野獸
耳を覆い造り笑って
/掩耳造作大笑著
模る愛想はもう
/擬似的可親外表早已
はじけ飛んで腐り落ちる
/迸裂綻飛而腐朽敗落
殘された狂気の渦
/僅存的是瘋狂的漩渦
暗い、未來永劫、変わらない
/昏黑黯淡、未來永劫、不復不改
このまま安らかに
/就這麽安樂度餘生
ああ、報い、痛い
/啊啊、報應、痛苦、
今日も自らに負わせた聲は懺悔
/今日也得負起自作自受的語聲為懺悔
これがすべて僕の寫した願い
/這一切就是我寫下的心願
「調和」
/ 「和諧」
誰も彼も意味を失くして
/無論誰人他人皆失去意義
滲む意図
/滲漏的意圖
踏み歩く屍の
中/踏步於具具屍首之間
そこにあった/
確實存在彼方的
歪んだ
世界/歪曲的世界
また滴った
/再次垂落而下
ただ願った
/不過是渴求願望
まだ、/
尚未實現、
満たされぬ安堵境界は皆無
/無以滿足難以心安境界線皆無
こぼれおちた首から漂う感傷
/凋零斷落的首級飄散著感傷
そこにある殘された現実
/此處尚殘存的現實、
巻き戻す
/倒帶迴轉
変わらない日々へ
/回复毫無改變的每一日