ガーネット
Aqua Timez
ガーネット 歌詞
風が包みこんだ大きな木の下で
在被風所環繞的大樹下
僕は夢を歌おう
我正歌唱著我的夢想
四葉のクローバーを
那是個我獨自漫步尋找
ひとり探し歩いた頃の夢を
有著四片葉子的三葉草的夢
胸の奧で點滅する寂しさだけが
只在內心深處閃爍著的寂寞
道を照らしてた
照亮了道路
光を待ちくたびれると
等待已久的光芒到來時
いつも
我才明白了
それだけが道を照らしてた
即便是微弱的光也能夠照亮路途
あなたに出逢い
與你相遇
分かり合えた
相互了解彼此
一つ一つの夜を分かち合えた
一起相伴的每一個夜晚
通じ合うのは言葉じゃない
讓我明白互相理解並不只是靠言語就能完成
互いの胸に秘めてる孤獨さ
隱藏在彼此心中的孤獨
虛勢を張り続けるこの唇を
請你溫柔地撫摸
あなたは優しく撫でてくれた
我這一直逞強著的嘴唇
やっと僕は僕でいられた
好不容易終於做回了自己
聴かれなかった歌は
不會被別人聽到的內心之歌
こぼれてく涙は
溢出的淚水
空と大地が
蔚藍的天空和廣闊的大地
受け止めてくれてた
一併接受了我的所有
人は「ひとり」だって
相信著就算
信じて生きてきた
只有一個人也能生活
あなたに出逢うまではずっと
在遇見你之前一直這麼想
今の自分のままで
現在的自己仍然
人を愛す
因為沒有
勇気がなかったから弱さを隠し
去愛別人的勇氣所以隱藏自己的軟弱
本當の自分が見えなくなるくらい
甚至已經看不清真正的自己
遠くまで走ろうとしたんだ
所以跑到了很遠的地方
絵の中の青を切り取って
剪下畫中藍色的圖案
自分の空に貼り付けたりして
貼在自己的天空上
もっと青い空が欲しい
想要得到更澄澈的天空
そう願うのはみんな一緒だね
大家也都是這樣希望的吧
笑顔は作るもんじゃない
不是故意作出笑臉
心の淵からこぼれるもんだね
而應該是發自內心地表現出來的阿
感謝はしようとするもんじゃない
感謝並不應該是一種方式
自然と湧きあがるもんだね
而是自然而然就湧現出來的啊
人よりも
必須要
もっと幸せであらねばと
比別人更加幸福
いつの間にか思ってた
這樣的想法是什麼時候出現的呢
比べる
就連無法比擬的東西
ことのできないものまでも比べて
也要同別人去比較
鎖を身につけた
這樣把鎖鏈戴在身上
痛みが遠くの方で泣く聲がしたから
疼痛的哭聲就算在遠方也能夠聽到
レンズを覗いた
窺視著鏡子的另一面
優れる者だけが愛されていた
發現只有優秀的人才會被愛
探そうと思ったら
想要尋找答案的話
人間なんてのは
人類是
欠點だらけの生き物さ
滿身缺點的生物
愛される理由がなくて
沒有被愛的理由
自分を探した
所以探尋著自我
僕は少し間違えていたね
或許我有也有些弄錯了呢
行くあてもないまま
漫無目的地
漂うようにして
就像漂浮著一樣
いつも「ひとり」を選んできた
總是選擇“一個人”
笑顔も喜びも
笑容和喜悅
觸れ合いの內側から
明明是要在彼此內心深處
咲きこぼれてゆくものなのに
盡情綻放的東西
傷のない場所なら
沒有傷痛的地方
こんなにもあるのに
明明有這麼多
向き合うことから逃げてきた
但卻因為害怕面對而逃走了
全てに目を伏せて
最終垂下了雙眼
このまぶたの裏に
在這眼瞼的背面
完璧な世界を描いたけど
雖然描繪出了完美的世界
瞬きの向こうに
但在眨眼過後的另一邊
愛を探した時
在尋找愛的時候
祈りが一滴こぼれた
祈禱時留下了一滴眼淚
か細い親指で
用那纖細的大拇指
拭ってくれたのは
為我擦拭淚水的
傷だらけのあなたでした
是遍體鱗傷的你
風が包み込んだ
在被風所環繞著的
大きな木の下で
大樹下面
あなたと二人でいよう
只有你我二人在一起
眠りにつくあなたの
看著熟睡的你
やわらかいまぶたに
我靜靜的親吻在
靜かにキスを落とそう
你那柔軟的眼皮上