回憶補時
梅とらゆちまる
回憶補時 歌詞
數年経っても
即使歷經數年
影は消えない
陰影也未曾消失
感情ばかりが
只有感情
募って行く
在逐漸積沉
踞(うずくま)って
描繪出
一人描(えが)いていた
蹲踞的孤單一人
炎天直下坂道の上
烈日之下坡道之上
滲(にじ)んだ
被汗水浸透的
僕らが歩いていた
我們行走著
夏の溫度が目に殘っていた
夏日的溫度殘留在眼中
「構わないでよ、」
「別管我了啊,」
「何処(どこ)かへ行ってくれ」
「滾到別處去啊」
君の手を払った
掃開了你的手
「行かないよ」
「我才不走呢」
なんて言って君は
這樣說著的你
僕の手を摑んだ
抓住了我的手
「五月蠅(うるさ)いな」
「煩死了啊」
僕はちょっとの先を
我頭也不回地
振り返ずに歩いた
走到了幾步之前的地方
『本當の心は? 』
「你真正的想法是?」
「聡明(そうめい)」なんかじゃ
憑藉「聰明」什麼的
前は向けない
是無法邁向前方的
理由が無いから
因為沒有理由
腐って行く
於是逐漸腐壞
巻き戻って
要是能夠回到過去
くれれば良いのにな
就好了啊
何年経っても
無論經過多少年
僕は死なない
我都不會死去
希望論ばかりを
只將希望論
唱えている
歌頌
當然今日も君は居ないのにさ
當然今天你也依舊不存在
「構わない、
說著「沒關係,」
死ねよ、死ねよ」って
「去死吧,去死吧」
手首を
將手
握って、ただ呪って
握緊一味地詛咒著
何も出來ないでただ、
什麼都辦不到,
のうのうと
只是悠然自得地
人生を貪った
貪戀著人生
「夏が夢を見せるのなら、君を
「夏日讓你做夢的話,
連れ去る前へ」 なんて
就把你帶去前方」什麼的
照れ隠しした日々が
害羞的日子
空気を照らして
將空氣都照亮
脳裡を焦がしていく
把腦袋也逐漸燒焦
18歳になった
少年長到了18歲的少年
また何処かで待っていたんだ
仍舊在某處等待著
カゲボウシ滲む姿を
影法師將浸透的身影
思い出して
喚起
炎天下に澄んだ校庭
烈日下的寧靜校園
笑っていた君が今日も
微笑著的你今天也
「遊ぼうよ」って言って
說著「來玩吧」
ユラユラ揺れた
輕飄飄地晃動
「心配です」と
說著「很擔心你」
不器用な顔
露出笨拙的表情
隣人なんかには解んないさ
鄰居什麼的是不會懂的啦
悲しそうなフリをしないでくれ
別裝出一副悲傷的樣子啊
朦朧(もうろう)、今日も不自然でいよう
朦朧,今天也不自然地活著吧
昨日のペースを守っていよう
保持住昨天的步調吧
君の溫度を忘れない様に
為了能夠不忘記你的溫度
葉わない
如果要
夢を願うのならいっそ
祈願無法實現的夢的話
掠(かす)れた
不如索性
過去を抱いて
去擁抱斷續的過往
覚めない夢を見よう
做不會醒來的夢吧
當然の様に閉じ篭(こも)って
理所當然似地殼居著
「それじゃあ、
「這樣的話,
明日(あす)も見えないままですよ?」
會一直看不到明天的哦? 」
それならそれで良いさ
就算那樣也不錯
つまらない日々を
為了扼殺
殺す様に手を染め
無聊的日子
『一人』を選ぶから
動手選擇「孤身一人」
18歳、腐った少年
18歲,腐壞的少年
また今日も祈ってたんだ
今天也依舊祈禱著
色めいた君の笑顔に
緊緊地抱住
しがみついて
你那鮮活的笑臉
炎天下に「どうかいっそ
烈日之下說著
連れてってくれよ」なんて
「乾脆把我帶走吧」什麼的
呟いて息を靜かに止めた
呢喃著靜靜止住呼吸
「聞こえていますか」と
「你能聽到嗎」
聲が消えた
聲音消失了
理由もなんだか解っていた
理由也有些明白了
夏の溫度に
朝著夏日的溫度
手を伸ばしていた
伸出了手
炎天下、願った少年
烈日之下,祈禱的少年
「あの頃」に立っていたんだ
一直停留在「那個時候」
夏めく君の笑顔は
你那帶著夏天氣息的笑臉
変わらなくて
絲毫沒有改變
「死んじゃった。ごめんね」 なんて
「死掉了,對不起呢」什麼的
『サヨウナラ』しようか」 なんて
「那就來『永別』吧」什麼的
寂しいこと言わないで
別說這麼寂寞的話啊
往かないで
不要離開我啊
カゲボウシがそんな僕を
影法師一直注視著
見つめていたんだ
那樣的我