Glow (雙聲道版)
初音ミクぐるたみん
Glow (雙聲道版) 歌詞
Glow
初音ミク,ぐるたみん
降(ふ)り注(そそ)いだ冷(つめ)たい雨(あめ)
綿綿降下的冰冷雨滴
青(あお)い傷(きず)を溶(と)かしてった。
將青澀的傷痕溶解開來
いつか見(み)てた夕暮(ゆうぐ)れ空(そら)の
在我不自覺注視著的
すみっこで笑(わら)う誰(だれ)かがいた。
黃昏天空一角有著微笑的某個人
気付(きづ)かないうちにオトナになって
不知不覺中成長成為大人
綺麗(きれい)な噓(うそ) 口(くち)に出來(でき)るほど
連漂亮的謊言都可以輕易說出口來
いろんな痛(いた)みを覚(おぼ)えてきたけど
雖然已經了解了形形色色的疼痛
それでもまだ痛(いた)いんだ。
可我心中仍會隱隱作痛
夕暮(ゆうぐ)れの涙(なみた)が出(で)そうな赤(あか)
夕陽那似要催人淚下的昏紅
私(わたし)の中(なか)の君(きみ)を溶(と)かしてしまえ。
就要將我之中的你淹沒而去
私(わたし)の體中(からだじゅう)
我的體內
君(きみ)の傷跡(きずあと)で溢(あふ)れているから
是滿滿的快要溢出的你的傷痕
もう進(すす)めないよ。
已經無法前行
ねぇ消(き)えて消(け)してよ
吶消失吧抹去它吧
そう願(ねが)っていたのに
雖然一直是那樣祈願著
どうしてこんなにきつく抱(だ)きしめてるの?
可我為何 還是這般不肯鬆手地 緊抱著它呢?
君(きみ)の聲(こえ)が遠(とお)くなる
你的聲音變得遙遠
飲(の)み込(こ)まれそうな赤(あか) 。
幾乎要被昏紅所吞沒
きっと このまま君(きみ)を溶(と)かして夜(よる)になるだけ。
黃昏定會就這樣淹沒掉你自顧自地化作黑夜
淡(あわ)く染(そ)まる指先(よびさき)に
染上淺淺光芒的指尖
零(こぼ)れ落(お)ちそうな赤(あか)。
就要灑落的昏紅
私(わたし)の中(なか)の君(きみ)を奪(うば)ってしまう。
將我心中的你全部掠奪而去
ちぎれてく雲間(くもま)から
自層層斷裂的雲朵間
溢(あふ)れ出(だ)す涙(なみだ)。
溢出的淚水
少(すこ)しずつ滲(にじ)む君(きみ)にぎゅっとしがみついた。
緊緊地抓住了視野之中 逐漸變得朦朧的你
undefined