サクラノ前夜
ナノウΦ串Φ
サクラノ前夜 歌詞
パパママありがとう
爸爸媽媽謝謝你們
そしてごめんなさい
然後對不起
もうこんな家には
在這個家已經
一秒もいたくない
連一秒都不想待了
身體中の傷跡
身體內的傷痕
コートで隠して
穿上外套藏起來
真夜中の街を
向深夜的街道
一人走り出した
一個人狂奔出走
あなたはもうきっと
你一定是已經
覚えていないかな
完全想不起了吧
離れ離れになる時
分手離別的那時
交わした約束
交換的約定
「大人になった時
「等到變成大人
助けに來るから
我就會來幫你
桜の咲く前の晩
櫻花綻放前的晚上
あの場所で待ってる」
在那個地方等我」
誰もいない街はまるで
空無一人的街道簡直像
自分だけが置いて行かれたようだ
只有我一個人被全世界拋棄一樣
こんなちっぽけな約束なんかに
像這樣渺小的約定
今日まで縋ってきた
一直到今天還支撐著我
「明日がやってくる
「想到明天又要來臨
それがただ怖いの」と
不過是恐懼著這件事」
泣いていた
而哭泣著
「僕がいるよ」と
「有我在喔」這句話
微笑む顔が浮かぶ
與微笑的臉龐浮現在腦海
私を傷つけた
令我受傷的
この街もあの家も
這個城市或那個家
何もかも
不管是什麼
今夜別れを告げるの
今夜與一切告別
あなたと二人で
和你一起兩人一同
街外れの森の中
市郊外的森林裡
約束の場所
那約定的地方
二人でよく遊んだ
兩個人開心地遊戲
「かみさまの樹」の下
『天神大人的樹』之下
木の枝にぶつかって
雖然擦到了樹枝
頬が裂けたよ
臉頰畫了一痕
でもこの身體に比べたら
但是跟這個身體比起來
こんなもの痛くない
這點痛一點也不算什麼
ひとりぼっち震える足
獨自一人顫抖的腳
暗い森が容赦なく牙を剝く
幽暗的森林毫不留情地齜牙咧嘴
例えここで引き返しても
倘若是即使在這裡回頭
私に何が殘るの?
對我來說還有什麼可以留下的?
怖くて逃げ出して閉じ込めた
害怕地逃了出來緊緊封起了
本當の笑い聲
真心的笑聲
もう一度だけ
只要一次也好
取り戻すのこの手に
能夠再次握住那雙手
もうすぐで辿り著く
就快要回到那裡了
もうすぐで終わるんだ何もかも
就快要結束了一切所有
月明かりの下
在澄澈的月光之下
大きな約束の樹が
大大的約定之樹
見えた
就在眼前
星が輝いてた
星星閃耀著
月が綺麗だった
月亮如此美麗
桜が咲いていた
櫻花綻放了
あなたはいなかった
你已經不在了
もういいよ
已經可以了
最初から分かってた
一開始就明白
どこにも行けないと
哪裡都去不了
大人になるとは
以及成為大人
こういう事なんでしょうねえ?
就是這樣一回事對吧 哪?
私を傷つけた
令我受傷的
この街があの家が
這個城市那個家
なんだか少し溫かい
不知不覺些許溫熱了起來
大丈夫あなたはそのままで
不要緊的你要保持這樣
どうか幸せでいて
無論如何要得到幸福
記憶の中の笑顔で
保存記憶中的笑容
私は生きてゆける
我會活下去的
ドアを開けた時
打開門的時候
鈍い音が響いた
響起鈍痛的聲音
毆られるパパと
遭受毆打的爸爸
悲鳴を上げるママ
和發出悲鳴的媽媽
「大人になった時
「變成大人的時候
助けに來るから」
我就會來幫你」
大好きな笑顔が
最喜歡的那張笑臉
私の手を取った
抓住了我的手