Что тебе я сделала (Стихи М. Цветаева)
Тати
Что тебе я сделала (Стихи М. Цветаева) 歌詞
Вчера ещё в глаза глядел,
昨日你還深情款款
А нынче - всё косится в сторону!
今日你卻看都不看
Вчера ещё до птиц сидел,-
昨日你盼來的百靈
Все жаворонки нынче - вороны!
今日全都變成烏鴉
Я глупая, а ты умён,
你明智,我愚笨
Живой, а я остолбенелая.
你談笑風生,我呆若木雞
О, вопль женщин всех времён:
哎,我像所有女人那般哭喊:
'Мой милый, что тебе я сделала?!'
“心上人啊,我為你做了多少?!”
Вчера ещё - в ногах лежал!
昨日他還伏在我膝上!
Равнял с Великою державою!
說悉數贈我半壁江山!
Враз обе рученьки разжал,-
而他又突然垂下雙手
Жизнь выпала - копейкой ржавою!
銅鏽人生從掌心滑落
Увозят милых корабли,
他們乘船離開
Уводит их дорога белая...
沿著光明道路
И стон стоит вдоль всей земли:
送行路上哭聲陣陣:
'Мой милый, что тебе я сделала?'
“心上人啊,我為你做了多少?”
Детоубийцей на суду
我像接受審判的犯人
Стою - немилая, несмелая.
懦弱木然,無人憐憫
Я и в аду тебе скажу:
悲慟中我質問著你:
'Мой милый, что тебе я сделала?'
“心上人啊,我為你做了多少?”
Жить приучил в самом огне,
你已使我習慣火熱
Сам бросил - в степь заледенелую!
卻棄我於冰冷荒原
Вот что ты, милый, сделал мне!
這就是你為我做的一切!
Мой милый, что тебе - я сделала?
可心上人啊,我為你做的又是什麼?
Вот что ты, милый, сделал мне!
這就是你為我做的一切!
'Мой милый, что тебе я сделала?'
可心上人啊,我為你做的又是什麼?