またね、じゃあね
れるりり
またね、じゃあね 歌詞
朝のホームルームいつもギリギリだった
早上的班會總是鬧哄哄的
息(いき)を切らすキミの制服(せいふく)姿(すがた)も
氣喘吁籲的你穿著制服的模樣
これで最後
也是最後一次了
ずっと伝(つた)えられす友達のままでいた
一直無法傳達就這樣維持著朋友關係
遠くから見つめた日々を後悔(ごかい)していないよ
從遠處注視著你的那段日子並不會後悔
校庭(こうてい)の隅(すみ)に咲いてる
在校園角落盛開的
淡(あわ)いピンクの桜
淡粉色櫻花
輕輕飄蕩
ヒラリ
[掰掰明天見] 揮手道別後
「まだね、じゃあね」と手を振(ふ)ったら
知道再也見不到面
二度(にど)と逢(あ)えなくなるの知ってる
「まだね、じゃあね」と手を振ったら
[掰掰明天見]揮手道別後
みあげた空は涙で少しにじんた
抬頭望著的天空因為眼淚而變得有些模糊
....music....
....music....
畢業典禮之後和朋友喧鬧著
幫忙拍畢業照的你的笑聲
卒業式(そつぎょしき)のあと友達とはしゃいでる
能聽到
記念(きねん)寫真撮(と)るキミの笑い聲
夕陽的橙色馀暉
聞こえてくる
將你消去後眼淚
夕(ゆう)焼(や)けのオレンジ色(いろ)か
光輝閃爍
キミを消(け)したら涙
[掰掰明天見]揮手道別後
キラリ
知道再也見不到面
「まだね、じゃあね」と手を振ったら
[掰掰明天見]揮手道別後
二度と逢えなくなるの知ってる
告別的鐘聲靜靜迴響著
「まだね、じゃあね」と手を振ったら
解開紅色領巾後
終わりのチャイム靜(しず)かに鳴(な)りいた
將啟程的你的心
赤いスカーフをほどいたら
真的很想維繫著這段關係
旅(たび)立(た)つキミの心
伸出顫抖的手...
本當はつなぎとめていたい
ふるえる手伸ばし....
[掰掰明天見]揮手道別後
知道再也見不到面
「まだね、じゃあね」と手を振ったら
二度と逢えなくなるの知ってる
[掰掰明天見]揮手道別後
「まだね、じゃあね」と手を振ったら
櫻之雨溫柔飄蕩淚水滑落
桜の雨がヒラリ、 涙がこぼれた
翻譯:eko
-END-