パズルガール
初音ミクとあ
パズルガール 歌詞
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2 3
1 2 3
いっぱいあるんだよ欲しいもの
有很多想要得到的事物啊
いっぱいなんだよ嫌なとこ
有著很多很多啊在討厭的地方
見えないようにさ隠しても
即使藏了起來想要讓自己看不到
けっきょく溢れちゃうでしょ
但結果還是滿溢出來了吧
無いものばっかさおねだりで
什麼都沒擁有明明無理強求地
欲張ったってさいいのにね
貪心一點也是沒關係的吧
意地張ったってさぶつかって
即使這樣固執下去卻還是會碰上問題
凹んで沈んじゃうでしょ
感到挫折然後變得消沉的吧
形のあるもの
雖然想要將有形之物
たくさん集めたいけど
許多許多聚集起來
ねぇ綺麗じゃないとこ
吶那不甚漂亮之處
それも受け入れられるの?
是否也能容納得了呢?
追いかけてたったっ
緊緊追隨著
君だけ見てた
就只注視著你一人
愛されないけどさ
雖然你並不愛我
バカみたいけど見てたい
就像個笨蛋似的但還是想看著你
笑われたっていいよ
即使會被嘲笑也沒關係
泣き蟲はしっしっ
愛哭鬼的我
見られたくないし
不想被人看到
今はまだこの距離で
現在依然維持這段距離
ハマらないかもしれない
雖然你大概不會對我著迷
色の無いパズルみたいでいっか
但就像是無色的拼圖似的還是算了
失敗だってさそれなりに
即使失敗了
いっぱいあってさ
但要是也有相應地有著許多
いいのにね
就好了呢
引っ張っちゃえばさ
要是強行來的話
アタリかハズレか
會成功嗎會失敗嗎
どっちかでしょ?
結果會是哪邊呢?
絶対なんてさ無いんだし
絕對什麼的是不存在的
頑張ったってさいいかもね
即使努力過了或許也不錯吧
尖ったってさ
若然毫不留情地說出來
刺さるか折れるか
會傷害到你嗎會令你屈服嗎
どっちかでしょ?
結果會是哪邊呢?
綺麗なものだけ
雖然想要充滿著美麗的事物
並べて生きてたいけど
這樣活下去
ねぇ昔の黒いとこ
吶往昔的那漆黑之處
白く塗り潰しちゃうの?
要去填補上白色嗎?
片付けてぱっぱっ
收拾整理
思い出は出しっぱ
回想起來了
忘れられないからさ
因為我忘記不了呢
バカみたいけど見てたい
就像個笨蛋似的但還是想看著你
笑われたっていいよ
即使會被嘲笑也沒關係
急いでちゃっちゃっ
趕急起來
早く行かなくっちゃ
得快點才行
今またあの場所で
現在又再在那片地方
屆かないけど觸れたい
遙不可及卻想要觸碰到你
終わらないパズルみたいで
就像是沒有終結的拼圖似的
いっか
還是算了
待ってるなんてイヤだよ
等待什麼的我討厭啊
ジタバタしてたいの
不禁想要慌張起來
迷子になったピースも
不知去了何處的碎片
愛してたいからさ
也想要心愛著呢
間違って泣いたって
即使弄錯了哭了起來
迷ったって何回だって
即使迷失了即使如此多少遍
追いかけてたったっ
還是緊緊追隨著你
「走らなきゃ」って
不跑起來不行了
前だけ見てた
只注視著前方
愛されなくてもさ
雖然你並不愛我
バカみたいけど見てたい
就像個笨蛋似的但還是想看著你
笑われたっていいよ
即使會被嘲笑也沒關係
泣き蟲はしっしっ
愛哭鬼的我
見られたくないし
不想被人看到
今またこの場所で
現在依然又再在這片地方
ハマらないかもしれない
雖然你大概不會對我著迷
屆かないけど觸れたい
遙不可及卻想要觸碰到你
繋ぎたい近づきたい
想要與你相連想要靠近你
終わりのないパズルみたいで
就像是沒有終結的拼圖似的
いいじゃん
也不錯吧