The Life of a Troubadour
mansionz
The Life of a Troubadour 歌詞
Clean up the dungeon, the king is home
把地牢弄乾淨,國王回來了
You know hes gonna wanna hear another sing-along
你是知道的他想要聽另一首歌
Bring the crown downstairs and the blingy rope
係好繩子把王冠帶下樓
Hood sort of jewels, man, he cant leave them things alone
鑲嵌在王冠的寶石,伙計,不能讓它們獨處
He said the crown looks mush, is he wrong?
他說王冠看起來像狗屎一樣,他錯了嗎?
Doesnt matter, grapes on the platter
問題不大 ,葡萄還在盤子上
I was with the princess last night
昨晚我和我的公主共眠
After the Mad Hatter got mad at her
在瘋帽匠生她氣之後(Mad Hatter是DC漫畫裡的超級反派)
Man, I dont want the throne, the womans a disaster
伙計,我不想要王位了,紅顏禍水
Im just tryna bag her a couple more times
我只想在幫她多打包幾次
Then Ill give her back, he can have her
然後我將會把她還給他,這樣他就可以擁有她
Here, help me with the ladder
嘿,幫我把梯子拿過來
我一直覺得我身負重擔,寶貝
Ive been feeling under pressure, baby
讓我感同身受
Got me feeling these feels inside
我覺得我身上有千斤重擔,寶貝
Ive been feeling under pressure, baby
使我身臨其境
Got me feeling these feels inside
我得騎著這匹馬一直到春季
不該把國王的酒喝盡
Ima have to ride this horse til springtime
因為當我醒來時,我還帶著假髮
Shoulda never drank all the kings wine
我越過大廳
Cause when I woke up, I was still wearing my wig
看著國王的頭,緊鄰著豬,以及王冠等等
I walked down the hall
你猜怎麼著?血濺到了我的劍上
Saw the kings head, it was next to the pigs, crown and all
後會有期
And guess what? The bloods on my saber
如果我不消失,他們會讓我對這件事負責
Ha, see you later
現在我只為這個彈奏吉他
If I dont disappear, they gonna put me in charge of this ****
歐耶,我還帶走了公主
And I just wanna play my guitar for this *****
她是個晚期粘人蟲
Oh yeah, I took the princess, too
她可能以為我會給她帶上戒指
Shes a Stage 5 clinger
去他的
Probably thinks Ima give her a ring-a on her finger
所有的只想被一個歌手,一個歌手
But ** ** that ****
但歌手只想唱歌,,我累了
All these princess ******* just wanna **** a singer, a singer
我的馬鞍太小了,我的腿好像在燃燒
And the singer just wants to sing, ****, Im gettin tired
我好幾天沒有吃東西了,我現在只想回家
My saddles too small and my legs are on fire
這個喝光了我的酒,吸光了我的煙
I havent eaten in days, I wanna go home
我知道!我知道你家死了一戶口本
This ***** drank all my wine and theres no smoke
但他們餵過你什麼?
And I know, and I know that your familys all dead
豬頭嗎?
But what the **** were they feeding you?
事實上你應該滾下馬
Hog heads? Fat *****
沒錯,我馬上回來
Matter fact , get off the horse
我現在和那頭蠢驢在一起
Yeah, Ill be right back
這是民謠歌手的生活
Im on my own now with the stupid horse
我一直覺得我身負重擔,寶貝
The life of a troubadour
讓我感同身受
我覺得我身上有千斤重擔,寶貝
Ive been feeling under pressure, baby
使我身臨其境
Got me feeling these feels inside
啊哈!是的,我用醉鬼歌手的劍殺掉了國王
Ive been feeling under pressure, baby
公主在哪? Oliver,快把她帶上來
Got me feeling these feels inside
國王沒有兒子,所以現在王位是我的
一旦我得到了公主,那我將有血統了
Uh-huh, yeah, killed the king with that drunk singers sword
快告訴我Oliver
Wheres the princess? Oliver, bring her forward
我們不停尋找著
The king had no sons, so now the thrones mine
往昔的公主不見了
Once I bag the princess, Im in the bloodline
Jack說他看見公主在破曉時分離開,你猜怎麼著?
Talk to me Oliver
什麼?她挽著民謠歌手的手
We searched up and down
Oliver,你他開玩笑吧在
The princess of Yore is nowhere to be found
兩天前的晚上,我的她都快斷了
Jack saw her leave at the crack of dawn, and guess what?
一個夜晚,一次爭吵,她走了,這真是個噁心的玩笑
What? She was on the troubadours arm
為了一個的歌手?不不不
Now Oliver, you gotta be kidding me
如果她不和我,我將變成瘋帽匠
Two nights ago, I ****** her til my *** * broke
那就不會有人能擁有她了
One night, one fight and shes gone, this a sick joke?
我會找到他的,但這將意味著要搜遍整個利物浦(Liverpool是英國西北部的一個港口城市)
And for a ********* singer? Oh no, oh no
拴好馬匹,讓它們拉著走
Im the Mad Hatter, if she aint ****** with me
哈,咑(giddyap類似於“駕”的意思對馬的吆喝聲)
Then nobody else can have her
我看到他了,他在這
Ima find him if it even means searchin all of Liverpool
我們又見面了,那個在哪?
Tie a horse to each limb, and let em pull
我要把她留在20英里的山後
Ha, giddy up
如果她還能活著我會很驚訝
每年這個時候把Peter的昔日往事抖出來這是不理智且愚蠢的
There he is, I see him
老實說,我不喜歡她,我只喜歡一個人獨處
We meet again, wheres the woman?
但我需要她來幫助我繼承王位
I left her 20 miles back in the mountains
去他的王位,伙計,要做的工作太他多了
Id be very surprised if shes still alive
每個該死的都被人抓住了,差不多行了
Going up Peters Past this time of year would be ill advised, ill advised
把他綁起來,我有個主意
Honestly, I didnt love her, I only loved being alone
給我一把匕首,往他嘴裡塞個蘋果
But I need her for the throne
我不會把你丟在這裡餓死
**** the throne, man, its too much work
我要把你手指切掉,然後彈吉他
People hanging on every single goddamn word
還要帶上他的小鈴鼓,要用來幹什麼呢?
Enough, tie him up, I got a idea right now (Huh?)
一個民謠歌手的死期
Give me a dagger, put a apple in his mouth
我一直覺得我身負重擔,寶貝
I aint gonna leave you here to starve out
讓我感同身受
Ima slice your fingers off, play guitar now
我覺得我身上有千斤重擔,寶貝
Take his little tambourine, too, whats he gonna use it for?
使我身臨其境
The death of a troubadour
Ive been feeling under pressure, baby
Got me feeling these feels inside
Ive been feeling under pressure, baby
Got me feeling these feels inside