狂おしいほど僕には美しい
如月梓
狂おしいほど僕には美しい 歌詞
どこにでもある偽りの色彩
到處都是的虛偽色彩
もう染み付ぎ過ぎていつまでも抜けない
已經完全染上了這份顏色永遠也褪不去
どうしようもなくいびつな存在
無能為力,扭曲的存在
狂ってるほど僕には美しい
那不可思議的瘋狂我卻覺得美極了
♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪
愛しいモノほど壊したくなる
想破壞掉那令人珍愛的寶物
醜いほどに守りたくなる
想守護那令人厭惡的黑暗
一人でもいい思い続けた
即使是我一人也無所謂,繼續思考
変わり始めた月明かりの夜
在一切開始改變的月明之夜
誰かを好きになるなんて馬鹿らし過ぎて終わってる
喜歡別人甚麼的也太蠢了吧讓這一切都去死吧
袠切られるんだどうせ僕はこのまま
啊被背叛了呢呵反正我也就這樣
もうたくさんなんだいつか見た希望(ヒカリ)
已經有很多了曾經一次又一次幻滅的希望之光
追いかけてみて慈しむんでしょう
向著那光追呀追呀真是可憐啊
もう歌えないと言い出せない怒り
已經無法再唱出再說出那份怒火
狂おしいほど僕には愛おしい
就是這樣的瘋狂我覺得非常可愛
♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪
葉えられずこ敗らかった夢
無法實現的敗北的夢
拾い集めてもう一度歩く
拾起那份殘骸收好,再向前一步
Just trying to put on a smile, all of them could be fake
強顏歡笑就好,因為他們都是假的啊
ややこしい人間それでもいい
麻煩的人類啊,這樣就行了吧
目を覚ましても動けずに起き上がるんだ今すぐに
醒過來,無法動彈;起身來,就是現在。
袠切ってやるんだそうさ僕はこのまま
我也背叛了,是啊,我就是這樣的
もうたくさんなんだいつか見た希望(ヒカリ)
已經有很多了不知何時能見到的希望之光
追いかけてみても行き先は見えない
向著那光追呀追呀,卻找不到目的地
嫉妬や痛みといい距離でいたい
嫉妒也好痛苦也好我只是想要保持稍稍好的距離
苦しいけど僕にはちょうどいい
雖然有點苦澀但我覺得這樣剛好
♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪
何かが破れて放たれた彼方へ
有什麼壞掉了,向著被放逐的遠方
殘されたものも自分の歌を歌え
剩下的東西也是如此我只能唱著自己的歌
どこにいてもいつかは終わるんだって
無論在哪裡這一切總有朝一日會結束吧
月明かり差し込む闇の色
月色惊現那黑暗的顏色
どこにでもある偽りの色彩
灑滿大地虛偽的色彩
もう染み付き過ぎていつまでも抜けない
已經完全染上了這份顏色永遠也褪不去
どうしようもなくいびつな存在
無能為力那扭曲的存在
狂おしいほど僕には美しい
然而這份瘋狂我卻覺得美極了
♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪
美しい
美得難以言說
美しい
美得驚心動魄
美しい
這扭曲的美
僕には美しい
可真是美極了......