悪魔の踴り方(翻自 こんにちは谷田さん)
Sue
悪魔の踴り方(翻自 こんにちは谷田さん) 歌詞
感情なんてもんはどうしても無駄だって悪魔は言った
感情這種東西反正再怎麼樣都是徒勞惡魔如此說道
「何もかも捨てちまえよ」
「全都給我捨棄掉吧」
嗚呼、快不快も、喜怒哀楽さえも!
啊啊把愉悅與不快連同喜怒哀樂都捨棄
どうしようもない事実、ヒトは終焉から逃れられない
令人束手無策的事實是人終究是逃離不了終焉的到來
「誰も抗えない慾望に従え」
「去遵從誰都無能抗拒的慾望吧」
思考を休めるな脳ミソを回せ
別停止思考啊腦袋轉起來啊
「誰もお前のことなど見ちゃいないさ」
「根本沒有人在註意你的啦」
おかしくなってしまうことをどうして恥じる?
為何要對已然失序之事感到羞愧呢?
お前らに完璧で間違った踴り方を教えてやるから
我會教你們這完美而錯誤的舞蹈方式
いっせーので捨てちまえ、そんな命ならば
若是那種不值一提的命一聲令下就拋棄吧
何十何百何千何萬回學習しなさいな
幾十幾百幾千幾萬次都要好好的學啊
どうしたってさ、空っぽの頭蓋骨だろ
反正無論如何就還是一堆空空的頭蓋骨嘛
わかっているのかい?
懂了沒啊?
感情なんていつ何時でも邪魔だって悪魔は言った
感情這種東西無論何時都很礙事惡魔如此說道
「反論の餘地などない」
「沒有反駁的餘地」
嗚呼、人生に意味を與えておくれ!
啊啊 為人生賦予意義吧!
420でさえも救えない終焉があると知った
心裡明白會有連420都拯救不了的終焉來臨
「誰も疑わない神様を疑え」
「去質疑誰都不曾對其有疑問的神吧」
思考を休めるな脳ミソを回せ
別停止思考啊腦袋轉起來啊
「誰もお前のことなど見ちゃいないさ」
「根本沒有人在註意你的啦」
躊躇っている數秒の無益さを知れ
搞清楚多猶豫那幾秒的無益
お前らに完璧で間違った踴り方を教えてやるから
我會教你們這完美而錯誤的舞蹈方式
いっせーので捨てちまえ、そんな命ならば
若是那種不值一提的命一聲令下就拋棄吧
何十何百何千何萬回學習しなさいな
幾十幾百幾千幾萬次都要好好的學啊
どうしたってさ、頭ん中空っぽなこと
反正無論如何你們對於自己腦袋空空這事
わかっていないようだ
也渾然不知的樣子
承認欲にレイプされ、死んだ花をぶら下げている女
為渴望被承認的慾望所蹂躪手垂枯死花朵的女人
何かを愛すことすら、ままならないまま餌を待つだけ
連去愛些什麼都無法如願地就只是乾等著被給予
踴り方を知らない、芸術の価値などわからないやつらに
要是被那些不了解舞動的方法也不懂藝術價值的傢伙們
墮落していれば何も見えないまま
給一同墮落的話就什麼也看不清了
真善美に背いた踴り方を教えてやるから
我會教你們這與真善美相悖的舞蹈方式
いっせーので狂っちまえ、慘めな姿で
一聲令下就發狂吧以悽慘的身姿
何十何百何千何萬何億人の中でさぁ、
身處幾十幾百幾千幾萬幾億人之中
そうして埋もれていたっていいと
就這樣淹沒於其中也無妨
どうして言えるのだろう?
這種話你為何說得出口呢?
ねぇ、世界が患っている狂信は
我說世界感染上的這股狂熱病症
健常者でさえ目が眩むような光を放っている
散發著連理智之人都要頭暈目眩般的光芒
今夜、悪魔がお前らにこう雲うぜ
今晚惡魔會這麼對你們說
「神とやらに惑わされるなよ」
「別被神之類的給蠱惑囉」