krank(翻自 有機酸)
Sue
krank(翻自 有機酸) 歌詞
ここには光はないし/ 這裏已暗淡無光
ましてや言葉もないし/ 更不要去奢求只言片語
気付いたら/ 若幡然醒悟
僕らこれからどうしようか/ 我們應該如何是好
二人最後に/ 在妳我二人的最後
身を切り裂いた/ 雖然這副身體已被撕的四分五裂
蓮が咲いたもう/ 但是那朵蓮花卻已經盛開
振り切れよなあ/ 好想拋開這壹切啊
いずれは消え行く陽だ/ 總之那個太陽終究會消失而去
馬鹿馬鹿しい/ 愚不可及
煩わしい/ 心煩意亂
異様な暮らし/ 即使是在這樣反復無常的日常中
でもそれだけが唯一の価値だ/ 但是僅有「那個」是唯壹使我有存在的價值
仮に酷く虐げられ/ 即使如今承受了生活殘酷的虐待
涙で浸した夜にさえ/ 甚至是被淚水浸透的夜
解らないなbutterfly / 也有它百思不解的美學
また箱の中/ 於是依然躲在箱中
一人/ 獨自壹人
ただcry / 僅僅像這樣哭泣著
あなたがかけてた/ 妳在向我靠近著
古い音楽溶け出す/ 老式的音樂緩緩的溶解而出
そう溶け出すように/ 對就像緩緩的溶解而出壹般
あなたが避けてた/ 但妳卻選擇了逃避這壹切
甘い天國行きです/ 去了幸福甜蜜的天堂
対価は無痛の愛/ 而回報卻是無痛無癢的愛
このままstay alone / 就這樣stay alone
日々を許してないその影を/ 就連每壹日都不被允許存在的那個影子
色付いたら/ 若附上顏色
僕ら孤のままでいようかを/ 才發覺我們竟是這樣孤獨的活著
繰り返してしまう/ 就這樣重蹈覆轍吧
ここには光はないし/ 這裏已暗淡無光
ましてや言葉もないし/ 更不要去奢求只言片語
気付いたら僕ら/ 若幡然醒悟
これからどうしようか/ 我們應該如何是好
二人最後に笑うだけ/ 只得在最後無奈的相視而笑
あまつさえ期待が過ぎる/ 並且對未來抱著過於期待的我
遮る細胞膜が憎たらしいなあ/ 真是憎恨這阻隔壹切的細胞膜啊
強いないいな? / 真結實啊 這樣好嗎?
誰の耳にも屆きはしないのに/ 明明這聲音無法傳遞到任何人的耳邊
気付かないのに/ 明明這麽寂寂無聞
未だあなたを生かし続けてるあれは/ 直至現在仍然存活在妳身上的那個東西
決してあなた自身じゃないことは/ 那斷然是不屬於妳自己的
解っている/ 這些我都明白
もう解っている/ 我全部都明白的
息詰まって/ 呼吸因堵塞而變得困難
ここで待って/ 卻仍在這裏等待著
せめてその手で/ 只得勉強的伸出這雙手
終わらせてbabylon / 將巴比倫親手結束掉
戦慄/ 顫栗
脆い僕は街の餌食になった/ 脆弱無助的我成為了這條街道的誘餌
ねじ曲がったあれを/ 把感覺非常扭曲的那個東西
大事そうに/ 小心翼翼的
抱きしめるようなものだった/ 抱緊在懷中
軋むあなたの身體を/ 回想起妳被碾壓過的身體
思って死にたいと/ 心裏想著好想死啊
願ってしまった/ 就這麽祈求著
だけだよ/ 只是這樣祈求著
あなたがかけてた/ 妳在向我靠近著
古い音楽溶け出す/ 老式的音樂緩緩的溶解而出
そう溶け出すように/ 對就像緩緩的溶解而出壹般
あなたが避けてた/而妳卻選擇了逃避這壹切
甘い天國行きです/ 去了甜蜜幸福的天堂
確かな普通の愛/ 這真是可靠而又普通的愛啊
そのまま捨て際の日々と/ 就這樣處於每日被現實拋棄的邊緣
苦しくないその影を/ 與那不痛不癢的影子
錆び付いたら/ 若付上銹斑
僕ら一人ずつでいようかを/ 才發覺到我們竟是孑然壹身的活著
繰り返してしまう/ 不停的重蹈覆轍
ここには歪みはないし/ 這裏已沒有曲折存在
ましてや行き場もないし/ 更不要去奢求最終安逸的歸所
気付いたら/ 僕ら若幡然醒悟
これからどうしようか/ 我們應該如何是好
二人最初に戻るだけ/ 也只不過是回到兩人的最初
このままstay alone / 就這樣stay alone
日々を許してないその影を/ 就連每壹日都不被允許存在的那個影子
色付いたら/ 若附上顏色
僕ら孤のままでいようかを/ 才發覺我們竟是這樣孤獨的活著
繰り返してしまう/ 就這樣重蹈覆轍吧
ここには光はないし/ 這裏已暗淡無光
ましてや言葉もないし/ 更不要去奢求只言片語
気付いたら/ 僕ら若幡然醒悟
これからどうしようか/ 我們應該如何是好
二人最後に笑うだけ/ 只得在最後無奈的相視而笑
笑うだけ/ 只剩苦笑