のーらぶ
名塚佳織
のーらぶ 歌詞
バカね揺れないでこれは戀じゃない
真笨不要動搖這不是戀愛
自分きゅんとぎゅっと抱きしめた
自己緊緊摀住胸口
ダメよ觸れないでそんなに見ないで
不行哦不能觸碰不要那樣看著我
制服の胸元からこぼれそうな
就要從制服的胸口噴發而出
『アイ?ラブ?ユー…』
那句『i love you...』
ありえないわいきなりキスなんて
難以置信啊趁人不備的親吻什麼的
ハレンチすぎる
太不害臊了
青い春の過ちなんかじゃ
這不是青春的過錯
說明つかない
無法解釋
No No LOVE しっかりしなさい
不這不是愛清醒一點
鏡のわたしに言ってみたけど
試著對著鏡子裡的我說道
映(うつ)っていたのは戀する少女
鏡子裡呈現的是一個戀愛中的少女
だんだんふくらむ大きくなってく
逐漸膨脹變大
敏感なほどアツくなる
像敏感似的變得通紅
ダメよ揺れないでふたつのウラハラ
不行哦不要動搖兩個反面
非常識すぎるでしょうたすけてよ
非常不合常理吧救救我
『アイ?ミス?ユー』
『i miss you...』
ありえないわ笑顏で言うなんて
難以置信啊竟然笑著說出來
意地悪だよね
故意使壞吧
パチンという音をたてながら
啪的一聲聲響
なにかがはじける
什麼東西崩開了
No No LOVE こんなはずじゃない
不這不是愛不應該是這樣啊
絕対こんなのわたしじゃない
這絕對不是自己
キミと逢う度に戦ってるの
每次遇見你都在斗爭著
しめつけるほどに逆らってしまう
拼命抗爭著束縛
外(はず)してみたら自由かな?
如要試著放手會自由嗎?
ダメよ言わないででも言って欲しい
不行啊不要說但又希望說出來
恥ずかしい夢をみたの
做了一個害羞的夢
わたしから『アイ?ラブ?ユー』
我對你表白『i love you』
だって戀じゃない!
明明不是戀愛!
キミを好きじゃない!
我才不喜歡你!
だから戀じゃない!
所以算不上戀愛!
何度も言ってるじゃない!!!
我才沒有反复念叨! ! !
みんな おかしいよ…
大家 好奇怪啊...
わたしがおかレいの?
是我的問題嗎?
夢がはだけてるキミに見られてる
夢裡向你敞開心扉讓你看見
バカね揺れないでこれは戀じゃない
真笨不要動搖這不是戀愛
自分きゅんとぎゅっと抱きしめた
自己緊緊摀住胸口
バカね揺れないでぜったい!戀じゃない!
真笨 不要動搖啊 絶對!不是戀愛!
プライドがツンと邪魔をする
自尊心在倔強的作祟
ダメよ觸れないでそんなに見ないで
不行哦不能觸碰不要那樣看著我
制服の胸元からこぼれそうな
就要從制服的胸口噴發而出
『アイ?ラブ?ユー…』
『i love you...』
揺れちゃいそうだよ…
好像在動搖啊...
言っちゃいそうだよ…
說的就是啊...