もののけ姫 (“もののけ姫”より)
Meja
もののけ姫 (“もののけ姫”より) 歌詞
In the moonlight I felt your heart
月光中你我心相連
Quiver like a bowstrings pulse
顫抖得像弓驚弦
月光中你我心相連
In the moonlight I felt your heart
顫抖得像弓驚弦
Quiver like a bowstrings pulse
蒼白月光下你看著我
In the moons pale light, you looked at me
沒人懂你的心
Nobody knows your heart.
夕陽剛墜落我見你
When the sun has gone I see you
美麗又迷人(卻)無情
Beautiful and haunting, but cold
好似刀片般鋒利甜蜜
Like the blade of a knife, so sharp and so sweet
沒人懂你的心
Nobody knows your heart.
你的悲傷和苦痛
All of your sorrow, grief and pain
被鎖在森林黑色的夜空
Locked away in the forest of the night
你的秘密屬於塵世間
Your secret heart belongs to the world
你心在黑暗中嘆息
Of the things that sigh in the dark
你心在黑暗中哭泣
Of the things that cry in the dark.
月光中你我心相連
顫抖得像弓驚弦
In the moonlight I felt your heart
蒼白月光下你看著我
Quiver like a bowstrings pulse
沒人懂你的心
In the moons pale light, you looked at me
夕陽剛墜落我見你
Nobody knows your heart.
美麗又迷人(卻)無情
When the sun has gone I see you
好似刀片般鋒利甜蜜
Beautiful and haunting, but cold
沒人知道你的心
Like the blade of a knife, so sharp so sweet
你的悲傷和苦痛
Nobody knows your heart.
埋藏在森林黑色的夜晚
All of your sorrow, grief and pain
你的秘密屬於這人間
Locked away in the forest of the night
你心在黑暗中嘆息
Your secret heart belongs to the world
你心在黑暗中哭泣
Of the things that sigh in the dark
你的悲傷和苦痛
Of the things that sigh in the dark.
深埋在森林黑色的夜晚
你的秘密屬於這世間
All of your sorrow, grief and pain
你的心在夜裡嘆息
Locked away in the forest of the night
的你心在夜裡哭泣
Your secret heart belongs to the world
你的心在夜裡嘆息
Of the things that sigh in the dark
你的心在夜裡哭泣
Of the things that cry in the dark.
Of the things that sigh in the dark
Of the things that cry in the dark.