ぼくらのレットイットビー(Cover 初音ミク)
老甦的小蘇
ぼくらのレットイットビー(Cover 初音ミク) 歌詞
ぼくらのレットイットビー/ 讓我們Let it be
作詞:はりー
作曲:はりー
編曲:はりー
翻譯:MIU
nicovideo sm16844849
生まれ変われるのなら/ 若是會有來生
目印になるから巻いておこう/ 那就做上印記將它捲起吧
小指と小指の長い糸/ 小指與小指間長長的線
ほどけない様に結んどこう/ 將它以不會鬆開的方式繫起來吧
夏祭りりんご飴/ 夏日祭蘋果糖
雨降り空に虹が架かる頃なの/ 在下起雨的空中架起彩虹的那一刻
壊れた感情がいつか/ 毀壞了的感情何時起
君を消していく/ 將你漸漸抹去
見えなくなると失われる燈火/ 漸漸變得看不見消失的燈火
でも結んだ長い糸/ 但是繫起的長長的線啊
ほどけ落ちていないから/ 還沒有鬆開來
またぼくたちは/ 那我們總會等到
出會う時が來るきっと/ 再會的那一刻到來一定
music...
ぼくらおとなになったら/ 我們變成大人後
せいぎのヒーローになるんだ/ 就會成為正義的英雄
地球の平和を守るのさ/ 要去守護地球的和平啊
探検しようぜおばけ屋敷/ 去探險吧去鬼屋吧
でもほんとうはこわくって/ 但其實很害怕呢
なき蟲一緒に居たいだけ/ 愛哭鬼只是想和你在一起
明日も晴れて空を/ 如果明天也放晴
青く照らせば/ 將天空照得一片蔚藍的話
ぼくらはここに/ 我們就在這裏
ひみつきちを作ろう/ 做一個秘密基地吧
そして探検しよう/ 然後去探險吧
雨ならゲームをしよう/ 下雨的話就做遊戲吧
そんな時間がずっと/ 那樣的時間
続くはずだったんだそう/ 本該一直持續下去的是啊
『吶,你相信來生嗎』
『來生? 』
『是啊,轉世成為其他東西』
『嗯……』
『那個,如果我死了的話呀
絕對絕對要轉世
再來和你見面的
那時候還要一起玩喔』
悪者は僕だった逃げたのは僕だ/ 有錯的是我逃開的是我
噓じゃない本當の噓つきだ/ 這並非謊言我說了謊
花束に包まれて目を瞑る君は/ 被花束包圍著閉上雙眼的你
安らかに清らかに眠っていたんだ/ 安詳地清淨地沉睡著
music...
壊れた感情がいつか君を消していく/ 毀壞了的感情何時起將你漸漸抹去
失うまえに消えてしまうまえに/ 在失去之前消失之前
まだ結んだ長い糸ほどけ落ちていなかった/ 那繫起的長長的線還未松解開來
きっと僕達は出會う時が來るきっと/ 我們一定會等到再會的那一刻到來一定
-END-