うつつのゆめ
めらみぽっぷ
うつつのゆめ 歌詞
編曲: RD-Sounds
—才邂逅不久的二人
―出會ったばかり
尚懵懂無知
まだ何も知らぬ二人だけれど
卻唯有一事可以確信。
那即是 那不知緣何撲簌的淚水中
唯一つ確かなこと。
絕無半點虛誑—
不知何時起開始探求
わけもわからぬまま流れるその涙に
唯有這雙眼眸可見的世界
きっと噓はない―
彷彿很久之前
就已如此決定好了一般
いつしか探しはじめた
你我兩人一同尋找各種秘密的場所
來吧,請指引我吧
この眼にしか見えない世界を
不論天涯海角,我都將追逐你的腳步。
今天去哪裡呢?
まるでずっと前から
這延伸入夢的旅途上
こうなると決められていたように
充溢著奇妙的預感
秘密の場所を二人で見つけ出すの
凡人之夢景
其盡頭的模樣
さぁ、私を導いてね
乃是絕不會崩潰腐朽的幻影
若側耳聆聽
どこまでもついていくから、ねぇ。
可聞節慶歡聲
自遠方傳來
今日は何処へ行くの?
來吧歌唱吧
どこか特別な予感をはらんだ
欣然起舞吧
夢を辿る旅路へと
為宴會之景增添色彩
以幻想之名一直持續無終無盡
人の夢見
群芳爭奇鬥艷
その果てのカタチ
漸欲迷人之眼
けして潰えてしまうことのないマボロシ
於宴會景中嫣然綻放
猶似煙火般絢爛繽紛的彈幕模樣(櫻花飄雪)
耳を澄ませば
直到最後一刻,都請不要放手。
遠く聞こえくる
如此這般前往夢之盡頭…
はるかお祭り騒ぎ
以夢現之彼岸為目標
追尋空白的前方
さあ歌え
直至幻夜的彼側
舞い踴れ
探尋終將迎來的結局
不斷追溯漫長的時間
宴の風景を彩やかに
我決意將你找出。
幻想の名のもとに終わることなく続いてく
不顧過程如何冗長艱辛。
輪轉之世界
華が咲く
其盡頭的景象(模樣)
咲き亂れる
乃是絕不會有半點缺損的現實
我就在這裡你如此說道
宴の風景に艶やかに
你緊握著我的手
さながら花火のように色とりどりの彈幕模樣
點點淚珠滴落其上
來吧歌唱吧
最後まで、手を離さないで。
狂歡起舞吧
このまま夢の果てまで…
宴會之景愈發華美艷逸
以幻想之名一直持續不論何時
夢現の彼方目指し
不斷做夢吧
空白の先を追い
盡情馳想吧
幻夜の向こう側に
那凡人夢中之物
現世之夢誕生出新的幻想絕無終結
むかうべき結末を探す
若可如一願則願此夢永恆繼續。
ながき刻を辿り続け
永不完結。
世上無不醒的美夢。
あなたを見つけ出すよ。
縱然如此,我們也終有一天…
どれ程かかろうとも。
…會於夢中,再度相逢吧。
めぐる世界
その果ての象
何もかも失われることのない現実
ここにいるよと
手を握る貴女
その手に零れる涙
さあ歌え
舞い上がれ
宴の風景は華やかに
幻想の名のもとにいつまでも続いていく
夢を見よ
思い描け
人の夢の中にあるモノを
新たな幻想を生みだすうつつのゆめは果てしなく
葉うなら永久にあり続けるように。
願いたい、ずっと。
醒めぬ夢なんてどこにも無いけれども。
それでも、またいつか…
…夢で、逢いましょう。