ハナツ (premium ver.)
スキマスイッチ
ハナツ (premium ver.) 歌詞
在這個世界上誕生的瞬間
この世に生まれ出た瞬間に
實際上我們的心中都怀揣著一些東西
雖然無論何處,無論何人
実は抱えていたモノがあるんだ
都擁有那些東西
但大多都在不經意間流失
どこの誰もが
容貌和身型尺寸各不相同
それを持っているけど
沒有人是完美無缺的
気付かないまま過ごしていたり
沒必要與他人相比
顏色與模樣都順其自然
姿かたちサイズも様々
越是磨礪越鋒利
越是祈願越閃耀
真ん丸なのは一つも無いんだ
像雞蛋那樣既堅強又脆弱
若不被弄破並被溫暖的話
他人と比べる必要もなくて
如果我們只會一直等待的話
色や模様は自由につけていく
無論何時都只是旁觀者
如流星般
磨けば磨くほど鋭く
相信英雄總會出現
但不是任何地方的任何人
願えば願うほど輝く
都想自己成為英雄
只能鼓起幹勁,即使跌倒了
卵のようにたくましくて脆い
摔倒了,也要去挑戰
潰さずに溫められたら
將鞋帶牢牢係緊
把夢中的未來和苦惱作為營養
僕たちは待っているばかりで
流淚的次數逐漸增多
何時だって傍観者だ
彼此相遇的部分交叉重疊
流星みたく
每次一碰撞
英雄が現れると信じている
就會變得更加堅固
でもどこかの誰かじゃなく
越向目標邁進就越孤獨
自分でありたいと想って
越是奔跑前進就越自知不足
意気込んで躓いて
當喘不上氣,雙膝跪地的時候
就听到意識彼端的餘音迴響
転がっても挑んでいく
點綴夜空的
不是最亮的那顆星
靴紐を固く結んで
而是群星一顆一顆地熠熠閃耀
是啊看向四周
夢見た未來や苦悩を栄養にして
熟悉的笑臉依在
說著“上吧!”,大聲地
涙の數だけ大きくなる
呼喚我的名字
咬緊牙關
向き合えた分だけ重くなり
踏出步伐
ぶつかり合うたび
如果我們只會一直等待的話
頑丈くなっていく
無論何時都只是旁觀者
熱切地相信
目指せば目指すほど孤獨で
有朝一日能成為英雄
心中怀揣的東西
走り続けるほど弱さを知る
如今已破殼而出
息苦しくて膝を著いた時
不斷擴散
漫天飛舞
意識の向こうで響いていた
每一顆都光芒四射
群星描繪的舞台
夜空を彩っているのは
不會消失,閃爍著
一番星じゃなく
一同呼喊著,向前奔跑
星屑ひとつひとつが光を放つ
這樣的時刻啊
そう週りを見渡したら
請永遠地持續下去吧
いつもの笑顔があって
請就這樣不要結束吧
行くぞって大聲で
僕の名を呼んでいる
奧歯を噛んでグッと
踏み込んで
僕たちは待っているばかりじゃ
いつまでも傍観者だ
熱き思い
英雄になれると信じた時
胸に抱えていたモノが
今殻を破って
広がって
空一面に舞い上がる
ひとつひとつが煌めいて
星屑が描いた舞台
消えないで瞬いて
共に叫んで駆け出していく
この時間よ
永遠に続いていけ
このままどうか終わらないで