The Song Of Wandering Aengus By WB Yeats. Alexander Borodin-Symphony No 2 in B minor Op5 3rdmov Andante
Dervla Kirwan
The Song Of Wandering Aengus By WB Yeats. Alexander Borodin-Symphony No 2 in B minor Op5 3rdmov Andante 歌詞
The Song of Wandering Aengus by WB Yeats - Dervla Kirwan
漫遊者安格斯之歌W.B.葉芝
I went out to the hazel wood,
我外出到榛叢中去,
Because a fire was in my head,
因為腦海有一團火,
And cut and peeled a hazel wand,
我砍掉一根嫩枝並剝皮,
And hooked a berry to a thread ;
又用織線鉤取一枚漿果;
And when white moths were on the wing,
而當白色的飛蛾扇動翅膀,
And moth-like stars were flickering out,
彷若飛蛾的星子搖曳閃爍,
I dropped the berry in a stream
我把那漿果丟進溪流
And caught a little silver trout.
釣起一條小鱒魚,銀色。
When I had laid it on the floor
那時我把它放在地上,
I went to blow the fire aflame,
進而把火焰吹得越發明熾,
But something rustled on the floor,
但有什麼在地上沙沙作響,
And some one called me by my name:
有人叫我喊著我的名字:
It had become a glimmering girl
小魚已變成泛著微光的姑娘
With apple blossom in her hair
她發間戴著蘋果花環
Who called me by my name and ran
呼喚著我的名字跑去
And faded through the brightening air.
取道於曙光她消失漸漸。
Though I am old with wandering
儘管我與我的漫遊共老
Through hollow lands and hilly lands.
穿過無數的虛谷山丘,
I will find out where she has gone,
我定要找尋到她的踪影,
And kiss her lips and take her hands;
吻她的嘴唇,執起她手;
And walk among long dappled grass,
沿著斑斕的草地長長漫步,
And pluck till time and times are done
去採摘直到就此別過
The silver apples of the moon,
月亮的銀蘋果,
The golden apples of the sun.
太陽的金蘋果。