等身大のラブソング
Aqua Timez
等身大のラブソング 歌詞
百萬回の「してる」なんかよりも
【比起說百萬回的“我愛你” 】
ずっとずっと大切にするものがある
【我有更加更加珍貴的東西】
俺は何も言わずに抱きしめるから
【我什麼都不說,只擁抱著你】
おまえは俺の腕の中で幸せな女になれ
【讓你成為我懷中幸福的女人吧】
Uh hold me tight.
【抱緊我】
You make me happy shalala la la.
【你讓我忘了煩惱】
my honey おまえは俺の腕を摑み
【親愛的你挽著我的手臂】
ついてこいや俺の行くの中に
【跟我一起走,到(我的)夢中去】
泣いたり笑ったりもあるだろうが
【有哭泣也有歡笑】
まじのない歌を俺は歌わない
【其實,我不會唱沒有愛情的歌】
今すぐに信じろなんて言わないただ
【我不會說那些要你現在就相信我的話】
もっとそばにおいでそうstand by me
【只是,希望身邊能有你的氣味沒錯,一直支持著我】
ラブソングなんてのはちょっとずかしい
【唱情歌的話我會有點害羞】
しかし歌わずにはいられない
【可是我忍不住要唱出來】
とっておきの言~をく甘い言~を
【那是我真心的話語,熱情甜蜜的話語】
日常の真ん中で口に出來ないんだよ
【在平常生活中,羞於說出口的啊】
だからせめてこうしてできるだけ等身大で
【所以至少要這樣,盡可能以同等分量】
いつもの喋り言~でえたかったんだよ
【用平常的話語,傳達給你啊】
百萬回の「してる」なんかよりも
【比起說百萬回的“我愛你” 】
一度ギュッと抱きめた方が早いだろうなぁ
【不如一次緊緊的抱住你,不是嗎】
俺みたいなずかしがりは
【我這樣害羞的人】
こんなえ方しかできないけど
【除此之外只能這樣來表達】
本で人を好きになったに
【真正愛上一個人的時候】
台~じみたの言~なんていらないさ
【不需要台詞一樣的情話】
俺は何も言わずに抱きしめるから
【我什麼都不說,只擁抱著你】
おまえは俺の腕の中で幸せな女になれ
【讓你成為我懷中幸福的女人吧】
Uh hold me tight.
【抱緊我】
You make me happy shalala la la.
【你讓我忘了煩惱】
my sweet sweet honey 俺は今タバコをふかし
【我最愛最愛的寶貝我現在抽著煙】
空想するんだ幸せな二人を
【幻想著我們兩個人的幸福】
お前も同じ物考えてくれてるといいな
【你也在同樣的夢境,要是那樣就好了】
laughin laughin oh 笑っていたい
【樂觀的笑著面對】
しい暮らし上がり下がりする未來
【緊張的生活和上下顛簸的未來】
ヤなことがありゃいいこともあるはずだし
【就算有不開心,也會美好的】
歌いながらこうよ
【我們歌著這首歌一起前進吧】
とっておきの言~をく甘い言~を
【那是我真心的話語,熱情甜蜜的話語】
おまえが欲しがってるんならもう少し待っておくれよ
【如果你想听,再稍微等一下】
今はせめてこうしてできるだけ等身大で
【現在讓我這樣,盡可能以同等分量】
いつもの喋り言~でえていきたいんだよ
【用平常的話語,傳達給你啊】
百萬回の「してる」なんかよりも
【比起說百萬回的“我愛你”】
ずっとずっと大切にするものがある
【我有更加更加珍貴的東西】
おまえのために何ができるだろう
【我能為你做些什麼呢】
一人暗い部屋で考えてたけど
【一個人在漆黑的房間裡思考】
本で人を好きになったrは
【真正愛上一個人的時候】
^ひねるより腹くくるしかない
【不要縮首扎腹】
始まりはいつも抱きしめたいっていう持ち
【首先就是將擁抱你的衝動】
それを行に移すこと
【轉變為行動】
お前が何かについたに
【當你受傷的時候】
お前が自分をめてしまうrに
【當你自責的時候】
俺はギュッとく抱きしめるだろう
【我會緊緊的擁抱你】
そして耳元でこう言うだろう
【然後會在你耳邊說】
「人ってそんな立派なものかい
【人世有這樣了不起的? 】
人生ってそんなかっこいいものかい」
【人生有這樣灑脫的? 】
れるものだけじゃないさ
【人世中不可能永遠都是自豪】
人だろう全部抱きしめてほら上げなよ
【擁抱所有的一切抬起頭來吧】
百萬回のしてるなんかよりも
【比起說百萬回的“我愛你”】
そばにいるだけで溫もりを感じられるから
【有你在身邊我就能感到溫暖】
百萬回のしてるなんかよりも
【比起說百萬回的“我愛你” 】
抱きしめ合うだけでくなれるがするから
【互相擁抱在一起我就覺得更加堅強】