TAMAYA
v flowerChinozo
TAMAYA 歌詞
生まれ落ちた意味 後悔してんの?
還在後悔著自己出生的意義麼?
畫面越しにね 僕の姿ね
看看面具之下的我的姿態
キミになれない Surrender!
與你根本無法比及 算了吧!
Light me up 教えてくれ
指引我吧告訴我吧
あの時の雨の日よ
那一日的雨天啊
Hold me down 追いかけて
守護我吧讓我去追求
狂わされ目を細めた
按捺不住的瘋狂我瞇上了雙眼
おいで
請隨我來
キミはヒラヒラヒラちらついた瞬間は
你搖搖曳曳搖搖曳曳在凋落的那一瞬間
花びらヒラヒラヒラ漂うin my head
就如花束一般飄散而下於我的腦海中揮之不去
ここは劣等祭裸曬して
此處是廢物聚會沒必要遮遮掩掩的
Ah ロウロウとキミと踴りたくれ
Ah 在自卑之中邀請你與我共舞
「滅相ない」を言わないで
不要再說「這是多麼的荒/唐」了
Ah ロウロウと示して本能
Ah 這份自卑便是我表露的本能啊
たまやたまや明日に見せつけて
TAMAYA TAMAYA 為明日呈上
たまやたまや導火線になって
TAMAYA TAMAYA 化作導火線吧
たまやたまやもう朝ね
TAMAYA TAMAYA 破曉之時已到
あぁ面倒はキミ想うこと
啊令我心煩意亂的正是對你的思緒啊
仮面に従って畫面こびりついて
戴上假面被一段段回憶場面圍繞
最初だけ最小限で稼働して
卻只有最開始在以最低速運轉著
On my way dadada on my way
特立獨行dadada 特立獨行
重ならずにSurrender!
保持著獨一無二就這樣放手吧!
おいで
請隨我來
星はキラキラキラ主張するに対して
星辰閃閃發亮閃閃發亮不同於這份執著
花びらヒラヒラヒラ漂うin my head
就如花束一般飄散而下於我的腦海中揮之不去
弾け劣等祭殻破って
奏響吧廢物聚會擊碎偽裝吧
滔々と息を歪ませて
隨波逐流連呼吸都被打亂
「滅相ない」を言わないで
不要再說「這是多麼的荒唐」了
滔々と鳴らして本能
隨波逐流真是令人煩心啊
たまやたまや空を追い越して
TAMAYA TAMAYA 越過這夜空吧
たまやたまや導火線になって
TAMAYA TAMAYA 化作導火線吧
たまやたまやもう朝ね
TAMAYA TAMAYA 破曉之時已到
佳境さ狂った自身の性
很美麗吧這正是自身發狂的本性啊
がなる嫉妬心に色あせてくClosing
為這化作私慾的嫉妒心畫上褪色的句號
Baby キミがいて僕がいて歌えるね
baby 只要你我同在就一定能夠放聲歌唱
ここは劣等祭裸曬して
此處是廢物聚會沒必要遮遮掩掩的
Ah ロウロウとキミと踴りたくれ
Ah 在自卑之中邀請你與我共舞
「滅相ない」を言わないで
不要再說「這是多麼的荒唐」了
Ah ロウロウと示して本能
Ah 這份自卑便是我表露的本能啊
たまやたまや完成された空に憧れるは凡
TAMAYA TAMAYA 唯有凡人憧憬著這已然暗淡的夜空
たまやたまや導火線になって
TAMAYA TAMAYA 化作導火線吧
たまやたまやもう朝ね
TAMAYA TAMAYA 破曉之時已到
あぁ 面倒を捨て去って
啊 放下這種紊亂的思緒吧
(歌詞翻譯:_冰凌薔薇_)