悲しみは愛情のように
初音ミクMitchie M
悲しみは愛情のように 歌詞
ふたり步いた街並の
兩人並肩步行於街上
秋の気配懷かしのは
懷著如秋日般的沉重心情
見送っだ風があの頃の君が
送別的淒風迎面吹來那時候的你
少し冷たいけど無邪気だっだから
雖然稍有些高冷但還很天真呢
ふたり過ごした毎日が
兩人曾度過的每一天
夕陽のように儚いのは
都如夕陽般夢幻與美好
癖のある聲と癖になる笑顔
可那熟悉的聲音與笑容
移ろう影を隱してたから
如今卻悄悄地隱藏了起來
今は君去リし星に殘された
現在你要前往遙遠的星球
運命は気もぐれど
只剩下未知的命運
この悲しみは愛情のように僕を輝かせる試み
這悲傷源於愛情熠熠發光我願意放手一搏
あの日世界か変わったけれど君はもうずっと同じ
即使世界發生翻天覆地的變化我對你的心意也始終如一
ひとりたたずむ街角で
孤獨地佇立在街角
黃昏の空仰ぎながら
仰望著黃昏下的天空
絆の誓いと傷つけた後悔
對羈絆的誓言與傷害過你的懊悔
徬徨う雲に重ねた秘密
相疊成秘密徘徊於雲端
もしも大切な言葉言えたなら
如果那日把想說的話都傾述出來
今日は違っていたのかな?
今天的境遇是不是就會不同了
このサヨウナラわ「ありがとう」のように
再見了假裝像道聲“謝謝”那樣輕鬆
魂に語リかけるささやき
這是透過靈魂的低語
無垢な心を人は失くすけど愛はみんな求めてる
這世上雖已人心不古但大家對愛情的追求是一致的
忘れてた気高さに
這是一種忘我的追求
目覚めさせてくれた意味
也是令我甦醒的意義
闇に沈むのも強く生きるのも
即使在黑暗中我也要堅強地活下去
選んだ明日を手にして
因為我可以決定擁有什麼樣的明天
この悲しみは愛情のように僕を輝かせる試み
這悲傷源於愛情熠熠發光我願意放手一搏
あの日世界か変わったけれど君はもうずっと同じ
即使世界發生翻天覆地的變化我對你的心意也始終如一
このサヨウナラわ「ありがとう」のように
再見了假裝像道聲“謝謝”那樣輕鬆
魂に語リかけるささやき
這是透過靈魂的低語
無垢な心を人は失くすけど愛はみんな求めてる
這世上雖已人心不古但大家對愛情的追求是永遠不變的