pale moonlight
武內駿輔
pale moonlight 歌詞
作曲:はまたけし
編曲:はまたけし
遙遠而破碎似的甘甜又苦悶般的香氣
作詞:はまたけし
被埋沒消沉也有對此不在乎的人
.
待你經歷重重阻礙到達之日
遠くて壊れそうで甘くて切ない香り
喋喋細語唱起水之歌
埋もれて挫けそうでも大丈夫だと思える人よ
いつかあなたに辿り著く日に
即使是現在也能聽見那溫暖的歌聲
水の歌をささやいてよ
月光之下是那麼的令人懷念
.
就算是日新月異也叫人無法忘記
今も聞こえるあたたかい歌聲
圍繞著我的靜謐的彼方
月燈りの下懐かしんでいた
忘れはしない新しい日々でも
私を包んだやすらぎの彼方
.
脆弱而易移散般溫暖又冰冷的話語
song by 和泉柊羽(CV:武內駿輔)
擁吻入懷浸透入耳
.
無法消暑之夜
脆くて移ろいやすくて溫かくて冷たい言葉の
奏起沁涼之音
口付けのようなハグを耳の奧まで浸透させて
暑さを凌ぎきれない夜に
無法改變之事曾經改變之物
涼しい音弾いてみるよ
全部一一命記在心中
.
在不自由中尋找自由
変わらないこと変わってしまうこと
在世界的邊緣祈求愛
書き留めていたこの心の中
不自由の中に自由を見つけたら
青白色的光照耀在黑暗的異國房間
険しい世界も祈りで愛そう
無論是分離還是相隔著時空
.
只要有人想念那就會存在
異國の暗い部屋にも屆く青白い光
一一實現大家的願望
離れていても時を隔てていても
溫柔地照耀著大地
誰かを想う時に存在していたんだ
ひとつひとつみんなの願いを葉えるように
待你經歷重重阻礙到達之日
優しく地上を照らしてくれる
喋喋細語唱起水之歌
.
いつかあなたに辿り著く日に
側耳傾聽那安靜的睡眠呼吸聲
水の歌をささやいてよ
那讓我在門後不自覺地露出了微笑
.
即使獨自一人也有歸宿
耳をすませば安らかな寢息が
我也差不多該自道晚安
ドアの向こうから微笑みをくれた
一人きりでも帰るところがある
即使是現在也能聽見那溫暖的歌聲
私もそろそろ自分におやすみを
月光之下是那麼的令人懷念
.
城市中心迎來了新的一天
今も聞こえるあたたかい歌聲
水邊奏起重疊的祈禱
月燈りの下懐かしんでいた
都會の真ん中新しい日々には
晚安我愛你
水辺の響きが折り重なっていた
好夢我想你
.
晚安我愛你
Good night, I love you
好夢我念你
Sweet dreams, I miss you
Good night, I love you
Sweet dreams, I miss you