セイテイノア
Meiko*Luna
セイテイノア 歌詞
いつもと変わらないような日々が
和平日一樣沒有變化的日子裡
幸せだと教科書にも書いてある
教科書上也書寫著幸福之物
「とても満たされています」と僕は
說著“正非常滿足呢”的我
一體誰に語り続けてるんだろう
究竟是在向誰不斷地述說著呢
當たり前のように溢れている
理所當然般地溢滿出來的
「常識」だと信じられたものでさえ
是叫做“常識”的那些相信著的東西
國境を走って飛び越えてみれば
試著跑著飛躍過國境的話
內容も笑って飛躍しているんだ
對境內之物也笑著飛躍了過去
今歩いてる頑丈な階段は
現在正前進著呢牢固的階段啊
誰かが勝手に作ってる物なんだ
是由誰任性做出的東西啊
自分で手に泥を塗ってみてさ
由自己即使手上粘上了泥巴也試著攀爬過了
作っていかないと何処に向かうか
做不出來又該朝向何方呢
わかんないよ
在搞不明白的
世界の中心に立って自分の目で
世界中心中屹立著由我這雙眼
確かめればきっとすぐに気付くんだ
去確認的話一定能夠立刻發覺到啊
柵がついてるんだって世界が小さいんだって
柵欄一直圍設在周圍著的呢以前的世界是那麼的狹小啊
僕らはまだ一歩も外に出てないんだって
我們還一步也沒走出到過外面的世界啊
週りの人間の思ってることなんか
周圍的人在想的東西什麼的
全くわかんないのに気にしてる
完全不明白地令我很在意
「とても空気読んでいます」と僕は
說著“正解讀著這不得了的氣氛”的我
ずっと自分に語り続けてるんだろう
是一直對著自己不斷地說著話吧
僕らは自由に泳ぎ回ってる
我們在自由地來回游曳著
そんな思い込みも甚だしくて
這樣自認為的臆想也太誇張了
ただの水槽だと気付いてるなら
如果發覺了這僅僅是個水槽的話
頭をぶつけてヒビでも入れればいい
腦袋受到了衝擊般淺海植物什麼的也進去算了吧
目の前に突き付けられたことだけが
在眼前被鮮明擺出的只有
真実だなんて誰が言ったんだ
事實什麼的是誰說過的啊
自分の手で視線を遮ってさ
自己的手把視線遮住了啊
どんなに目を凝らして見ても少しも
在不管怎樣地去凝視觀察也一點都
見えてないよ
看不清的
世界の中心に立って自分の目で
世界的中心里站立著通過自己的眼睛
探し出すんだきっとほら見えたはず
尋找出來的話一定明明可以看吧見到了這樣的
柵がついてるとしてもちゃんと隙間があんだよ
就算柵欄圍立在周圍也確實地存在著空隙之處啊
汗だくになってそこまで全力で走らないか
不打算變得渾身是汗那樣全力奔跑嗎
最近息苦しいと思わないかい
最近有不去想過心中的苦悶嗎
新しい酸素を吸ってみたくないかい
不想去呼吸一下新鮮的氧氣嗎
井戸の底にいる蛙のように
像井底之蛙那樣
見える空だけ信じても意味ないよ
只相信目光所限的天空是沒有意義的喲
少しは勇気が出るかい
有稍微鼓起勇氣了嗎
「退屈」という幸せは置いていけよ
名為“無聊”的幸福就放下了走吧
自分のその手で答えを
用自己的那雙手把答案
摑むんだ
緊握住的自己
自分が中心になって生きようか
成為了世界的中心地活下去吧
世界を見渡してもう分かるはず
遠望這世界已經能明白了啊
僕ら人間ってのはそういう生き物だろ
我們這些人類啊就是這樣的生物啊
もう足掻いて足掻いて大人の事情なんか
已經掙扎又掙扎過了大人的事情什麼的
無視してほら柵なんて案外脆いもんだろ
無視了的話看吧柵欄什麼的意外的脆弱不堪呢