アブラカタブラ!
天月-あまつき-
アブラカタブラ! 歌詞
校庭の隅っこでうずくまる君に
在校園的一角蹲下的你
聲もかけられなくて(そばにいた)
連聲音都聽不到(在身旁)
涙を流して悔しがる君の肩をそっと抱いた
輕輕抱住了流淚悔恨的你的肩膀
ずっと一緒に歩いて來た
一直走在一起
寂しい後ろ姿など(見たくない)
寂寞的背影(不想看)
夢を語りぶつかり合い
談論夢想,碰撞夢想
いつでもビバ! 二人で1つだぜ
無論什麼時候都是可以的! 兩個人就是一體的
友よ! 涙でココロ奮い立つ
朋友啊! 以淚洗面
大聲上げて叫んでアブラカタブラ!
大聲喊叫吧!
さぁ走り出して虹の彼方へ
來開始向彩虹的彼方奔跑吧
絶望胸に刺さり人生に迷って
陷入絕望,迷失人生
傷つきながら諦めかけた
一邊受傷一邊想要放棄
共に夢を信じながら
一起相信著夢想
二人で踏みだすんだ
兩個人一起邁出一步
帰り道突然チャラケタ顔で
回家的路上突然面色羞怯
いつか君と自転車で(旅に出よう)
什麼時候和你騎自行車(出去旅行吧)
月まで行くんだそっとつぶやいた
小聲嘀咕著要去月球
笑顔がずっと消えない
笑容永遠不會消失
いつの間にか忘れていた
不知不覺就忘記了
二人だけの合い言葉(アブラカタブラ!)
只有兩個人的口令(亞伯拉喀塔布拉!)
長い陰が重なる度
每次長長的陰影重疊
二人がほら一つになって行く
兩個人一起前進
友よ!再び走り始めてた
朋友啊!又開始跑了
線で描いた人生の繋がる未來へ
跑向用線描繪的與人生相連的未來
もう止まらないで見慣れた街には
不要停止在熟悉的街道上
サヨナラを告げていま前だけ向いて
再見了,現在只面向前方
うつむかないで傷ついてでも
即使受傷也不要低頭
手に入れたい月のカケラ
想要得到的月亮的碎片
二人を照らす夕陽
照亮兩人的夕陽
忘れないで合い言葉
不要忘記口令
僕は走って行く(ホームの先へ)
我奔跑著(到月台的盡頭)
二人の陰滲んでる
兩個人的陰影越來越模糊
君が見えなくてもずっと
即使你看不到
友の姿に涙溢れ出す
看到朋友的樣子,眼淚奪眶而出
大聲上げて叫んでアブラカタブラ!
大喊大叫! (亞伯拉喀塔布拉!)
もう走り出した夢の彼方へ
已經開始奔跑向夢的彼方
希望胸に抱えて人生を進んで
懷抱希望,走向人生
傷つきながら諦めかけた
一邊受傷一邊想要放棄
共に夢を信じてたね
相信我們的夢想
二人離れて行っても
兩個人就算分離