空に支配されし世界
秣本瑳羅
空に支配されし世界 歌詞
遠い昔、人は翼を持っていた
在遙遠的過去,世界為天空所支配
空が支配するこの世界で生きるために
為了生存,人們皆生有羽翼
celestain je mato
只需一個意誌或選擇
alna vola eliga ja omni
世上一切皆會因此變化
lista jo nal reci
世界已無法承受如此眾多的願望
ac nocle etina faoci | tis alna si coni to mora
而變為了極其扭曲的存在| 這是神靈與黑鳥的故事
alna je cleo nal jo etina
| 神靈成功地做到了“從無中創造出有”
endi alna nal cleo aque
| 然而祂並不能將同一個事物再次創造出來
teera je ruine
大地已經腐朽
molse ja mare jo feda ineo
死亡侵蝕海洋
animas je lac esi
在一片污濁中,生命探尋著居所
origa to rigna coline
並向初始之大樹聚集| 也不能破壞自己所創造出的事物
dis alna je nal simo affe | alna je cleo nal dio
| 更何況祂根本沒有擁有“知識”
cual alna nal creo etina
| 所以神靈無法讓任何生命誕生
sea rigna je cele inite
最終方舟啟程向天空
hyuma je alae simo | alie coni pare alna audi
人們得到了翅膀| 某日,一隻黑鳥出現,它詢問神靈道:
endi tis je paci hora
可這也不過是瞬間的歡喜
alie recasi perdi | cal nal cele?
某日人們突然就失去了它| “為什麼這個世界沒有天空呢?”
tia oli nero faoci | alna je coni dare affe cleo
來,聽我講述過去的故事吧| 神靈從黑鳥那兒得到了知識,並且第一次在這世界中創造了事物
rei ja albus mora tueri
描摹那並非屬於我的記憶
famto opela tu laito | tis origa jo cele
藏入被命運所安排的相遇| 那便是“天空”
nal nero histe to code jo tefa
翻開未被訴說的歷史之頁
celestain je dare
不論在哪個時代
aque micar jo fas histe | teera mare animas cleo
哪怕世間充滿戰爭與疾病,哪怕人們的慾望永無止境| 漸漸的,神靈創造出了海洋、大地,接著便是生命
belme lusa plena etosi mito peto nal mato
天青石總會平等地將光輝分給眾生
endi coni elia
| 但是黑鳥這麼對祂說:
animas molse endi nal meole animas vita
| “生命總有一天會迎來終結。但不必傷心,生命是會不斷輪迴的。 ”
sea sec lista to ane
終於,在殷切期望之下
hyuma je alae simo | coni nal vita
人們得到了翅膀| 最終,黑鳥也變得一動不動了
endi libera to signi je
可是這自由的象徵
sea catena mato | alna je nal cleo aque coni
也逐漸變為枷鎖| 但是神靈無法創造出與它一樣的黑鳥
tia velus jo tefa | meole celestain jo nal dio alna
那麼,來揭開真相吧| 神靈太過悲傷了,可惜祂連因悲傷而毀滅世界都做不到
ruine tu regio jo elia
被填入終結之悲鳴中的
molse to caloma ineo | je affe molse
向毀滅發起抗爭的| 祂逐漸理解了“死亡”
dis nal affe tu ar jo cola
那份無法傳達的思念
tia erudi jo ar tu | alna je molse animas melse
聽,我將講述一個| 最後,神靈陷入了沉睡,祂也變成了不斷輪迴的生命之一
nilmi jo repla melse
從創世開始一直持續著的,某人的故事
nal asie orao | etina je celestain
即使不斷重複著錯誤| 留下來的,只有作為神靈力量化身的“天青石”
origa tu sera il si ar mora
他也仍不停止祈願
遠い昔、交わした約束の果てに
只因為這個世界有你存在
今へ至るのはこの世界に君がいるから
我才能從過去許下的約定盡頭來到現在