ninelie(翻自 Aimer)
西瓜Kune
ninelie(翻自 Aimer) 歌詞
『甲鉄城のカバネリ』エンディング・テーマ
ninelie
君を繋ぐ空の星が
即使是緊緊相繫著你的繁星
一つ音を立てても
發出了一聲低語
どれも
但每一顆都僅僅是在一片雨幕下
同じ雨に濡れた夢ばかり
潤濕了夢境
乾くだけの光
閃爍著晦暗清冷的微光
早已經厭倦於
相手を
模仿對方的回答
なぞる答えに疲れた
輪迴反复著
繰り返す陽の無い夜明けに
不見曙光的黎明
崩れた朝
與斷壁殘垣的清晨
已經抓在手中的夢想
捕まえたdaydream
遲來的傳說和故事
出遅れたストーリーと
無論朝著哪個方向
栄光が
嘶喊詠唱
どこへ叫び唱えても
已淪為一片荒蕪的隧道
荒れたトンネル
早就穿不透任何的聲響
聲もくぐれない
所以不如就讓
だからサィレンス
照亮一切
燈すためと
即使需要一片和外界
如同拼圖一樣完美吻合的碎片
外と
歸根究底不過是
パズルのように
形如空氣的虛偽罷了
ハマるピースが
就像是無人問津
必要としても
只剩擺設的
空虛獎賞
影もない
焦躁感
偽りと同じだ
逐漸在心中聚集
捨て去られ
靜待著暴動的時機
並ふだけの賞
朝著被欺騙的方向遠去
不要再徜徉在你的白日夢裡
箱の中に
眼前的一切都已被磨去棱角
揃えた苛立
即便你的夢想已經偏離正軌
順番待ちさらし
我也會為你放聲高歌
誤摩化しのゴール
為你重搭橋樑
所以不如就讓靜謐
Dont be above your daydream
在此奏響
角が取れたvision
無論何時
君の夢が
都響徹著的單側的節奏
橫で外れでも
流經眼前的街道
僕は歌い
伴隨落幕的愛
橋をかけよう
漸行漸遠
だからサィレンス
面向無法傳達的
鳴らすためと
逐漸崩壞的心像
沉寂的抵抗在此刻覺醒
どこまでも
衝動也在此刻姍姍來遲
片側に沿ったリズム
支離破碎的哭喊和夢想
過ぎた街並は
眼前的理想已只剩下門扉
終わりの愛と遠くへ
即便城市被雜音所吞沒
變得越來越嘈雜
伝えれない
我也會繼續高歌
歪みかけのイメーヅに
捨棄那掌控我的一切
目が覚めた抵抗
所以不如就讓靜謐
型落ちの衝動
能夠在此迴響
砕けたcry & dream
扉だけの理想
街が雑音に溺れ
はしゃいでも
僕は歌い
舵を捨てよう
だからサィレンス
響くためと
Dont be afraid daybreak has come
Dont be afraid daybreak has come
Dont be afraid daybreak has come
Dont be afraid daybreak has come