愚癡
初音ミク貓村いろは
愚癡 歌詞
ねえ聞いてよ アイツと來たら いつも下らない事で
吶聽我說 如果你跟我來 總是不順心的事
メール飛ばして來たりするから ウザいったらありゃしない!
因為會發郵件給你所以不會打擾你
彼女と喧嘩したからって仲取り持ってくれなんて
就算和她吵架了也要和她保持關係
そんなの自分で直に言わなきゃ伝わらないんじゃないの?
那樣的話自己不直接說出來的話不就傳達不出來了嗎
いちお彼女に聞いてあげたわよバイトで出れなかったって
我曾經問過她她說她出去打工了
勝手に勘違いなんて迷惑じゃないのよ~
擅自誤會並不是麻煩哦~
何度もアイツの話聞いてたら週りの人からは
聽了他的話好幾次之後周圍的人都說
アイツに迫られているの?って噂されてるみたい
是被那傢伙逼迫著嗎好像有傳言說
そんなの絶対ありえないあんなコドモで気の利かない奴
那是絕對不可能的那種不機靈的傢伙
興味なんかある訳無いわよこっちから願い下げよ
不可能感興趣的求求你了
でもおかげでウチらの事はまだバレてないみたい
但是託你們的福我們的事情好像還沒有曝光
內緒で付き合ってるの気付かれて無いみたいよ♪
秘密交往好像沒被注意到♪
一緒に出掛けても私の話ばかり
即使一起出門也全是關於我的話
映畫やお店を見たりとかなんにも出來ないねw
看電影逛商店什麼的什麼的都不行
でもこうしてお話をあなたに聞いてもらうとね
但是我想說要讓你聽到
なんだかとってもね安心するのよ
不知道為什麼總覺得很安心
あーあ今日は喋り過ぎてちょっと疲れちゃった
啊~今天說得太多了有點累了
お肉もう食べれないからあげるデザート頂戴ね!
肉已經不能吃了 給你甜點吧
いつも愚癡聞いてくれて ありがと♪
總是傾聽我的抱怨 謝謝你♪