quell O車次rest A (live)
Ermal Meta
quell O車次rest A (live) 歌詞
Smetto di contare i giorni sono come stelle che non stanno su
我不再數已經分別了幾日,它們像是早早隱去的星辰
Che se nono un po'importanti contano e nemmeno le conti più
如果它們還重要的話,為什麼你早已不再關心了呢
Aquiloni senza cielo
就像風箏失去了藍天
Ma anche essendoci davvero
卻仍還懸在半空
Dicono che questa vita è una lunga corsa e il resto non si sa
他們說這一生就像是場長跑,卻不知何時能休息
C'è chi lascia tutti indietro, chissà poi se il fiato gli basterà
總有人能把大家甩在身後,誰知道他們的呼吸是否足夠
Ma alla fine ciò che conta è l'amore
而到了結束的時候,剩下的只有愛
Che ci resta
能代表所有
Se ci fosse anche per me
如果對我來說那兒仍然能有
Una carezza per ogni mio errore
能夠抹去所有過錯的愛撫
Avrei un cuore bellissimo sì, senza un graffio e senza paure
我也能有一顆美麗的心,對,沒有划痕也沒有恐懼
Ma l'amore che spacca le ossa non lascia ferita
那痛如斷骨的愛情,並不會留下傷疤
Tutto il nostro costruire è una candela accesa fra me e te
所有我們在努力維持的,不過是一支為彼此點燃的蠟燭
E bisogna averne cura perché questo mondo la può spegnere
我們要細心守護它,因為這個世界或許會把它熄滅
Se per caso ti stancassi e ciò che abbiamo non bastasse mai
如果有時你疲倦了,如果我們擁有的回憶不夠創造未來
Ti reisponderei che il pane anche se è vecchio non si butta e lo sai
我會回答這就像麵包,即使不再新鮮了,你知道,也不能把它扔掉
Se si fosse anche per me
如果對我來說,那兒仍然能有
Una carezza per ogni mio errore
能夠抹去所有過錯的愛撫
Avrei un cuore bellissimo sì, senza un graffio e senza nemmeno paure
我也能有一顆美麗的心,對,沒有划痕,甚至沒有恐懼
Ma l'amore che spacca le ossa non lascia ferita
那痛如斷骨的愛情,並不會留下傷疤
E ti ripaga per tutte le volte che hai perso la strada
而且在你迷失前路的時候,它會加倍償還
E se ci provi a pensare e non è poi così male
如果你想嘗試去理解它,那也沒有很糟
E c'è poco in fondo da capire
畢竟世間我們能夠理解的東西很少很少
E io che provo a spiegare cosa muove le cose
我也在努力解釋萬物發展的理論
Ma l'ossigeno non è respirare
但氧氣並不代表著呼吸
Non hai un cuore bellissimo sì
你並沒有一顆美麗的心,是的
L'hai consumato di gioia ma ne è valsa la pena
在愉悅中它已消耗殆盡,但這是值得的
E l'amore che spacca le ossa
那如斷骨般疼痛的愛情
Non lascia nessuna ferita
並不會留下傷疤
L'amore che ci resta
那還留在心中的愛啊
Che ci resta
那還留下的
E l'amore che spacca le ossa non lascia nessuna ferita
那些痛如斷骨的愛情,並不會留下傷疤
E la strada che faccio stasera per tornare a casa
而今晚我踏上的道路,將帶我回家
Tutto quello che ci resta è una candela accesa fra me e te
過去的所有給我們留下的,是一支為彼此點燃的蠟燭