Tapestry (Live)
Carole King
Tapestry (Live) 歌詞
My life has been a tapestry
我的一生是幅織錦
Of rich and royal hue
有著富麗堂皇的色調
An everlasting vision
也像是雋永的願景
Of the ever changing view
變化不停
A wond'rous woven magic
奇妙律動的魔幻
In bits of blue and gold
帶著點點的藍色與金爍
A tapestry to feel and see
這幅織錦只能感受觀賞
Impossible to hold
卻無法被攥在手中
Once amid the soft silver
曾有一刻天上佈滿了
Sadness in the sky
閃著銀光的絲絲憂愁
There came a man of fortune
迎面走來一位海盜
A drifter passing by
一位匆匆而過的浪人
He wore a torn and tattered cloth
他凌亂破洞的衣衫
Around his leathered hide
裹著粗糙如革的皮膚
And a coat of many colors
他套了件五顏六色的大衣
Yellow green on either side
兩邊黃綠相間
He moved with some uncertainty
他小心試探地走著路
As if he didn't know
好似他並不知曉
Just what he was there for
來這裡本該做些什麼
Or where he ought to go
或者他究竟歸屬何方
Once he reached for something
他把手伸向
Golden hanging from a tree
從樹上垂下的金黃物甚
And his hand came down empty
終卻落得兩手空空
Soon within my tapestry
不久在我的織錦中
Along the rutted road
沿著這條車轍遍布的路
He sat down on a river rock
他坐上河灘的石頭
And turned into a toad
隨即變作一隻青蛙
It seemed that he had fallen
看起來他好像陷入了
Into someone's wicked spell
某人惡毒的詛咒之中
And I wept to see him suffer
看他受苦我潸然淚下
Though I didn't know him well
儘管我與他並不熟識
As I watched in sorrow
正當我悲傷地看著這一切時
There suddenly appeared
突然閃現出
A figure gray and ghostly
一個灰色鬼魅般的身影
Beneath a flowing beard
隱在蓬鬆的鬍子之下
In times of deepest darkness
在至黑至暗的時刻
I've seen him dressed in black
我見他身著一襲黑衣
Now my tapestry's unraveling
而如今我的織錦正緩緩展開
He's come to takeme back
他是來帶我回去的
He's come to take me back
他來接我回去了