スパイラル
嵐
スパイラル 歌詞
作詞∶小川貴史/櫻井翔作曲∶三留一純
作詞∶小川貴史/櫻井翔作曲∶三留一純
戀(こい)焦(こ)がれた噓(うそ)みたいに
熱戀有如謊言一樣
秘密(ひみつ)めいたままスパイラル…
帶著秘密如同螺旋墜落…
wow
wow
ざらついた夜(よる)をすり拔(ぬ)けて
穿過不平靜的夜晚
持(も)てあます孤獨(こどく)を散(ち)らした
無處宣洩的孤獨散落一地
今(いま)までとちょっと違(ちが)ってる
到目前為止稍微有點不一樣
見逃(みのが)せないこの痛(いた)み
無法忽視的這份痛苦
近(ちか)づいたらまるで火花(ひばな)のように
若是靠近就像是火花一樣
目(め)を閉(と)じても燒(や)き付(つ)いてしまった
即使閉上眼睛也留下了深刻的印象
いつも通(とお)りの退屈(たいくつ)を舍(す)てて
扔掉如同往常的無聊
夢(ゆめ)が見(み)たいならずっと
要是想做夢的話一直
離(はな)れないごまかせない
不要分離不要欺騙
誰(だれ)にも止(と)められない
誰都不能阻止
すべてを僕(ぼく)に見(み)せて
讓我看到全部
謎(なぞ)めいたその目(め)で…
用那讓人感到迷惑的眼睛…
このまま
就這樣
戀(こい)焦(こ)がれた噓(うそ)みたいに
熱戀有如謊言一樣
秘密(ひみつ)めいたままスパイラル
帶著秘密如同螺旋墜落
待(ま)ってるくらいなら(この手(て)伸(の)ばす)
與其乾等(伸出這雙手)
ここで動(うご)き出(だ)すのさ二人(ふたり)で
不如立刻行動兩個人
變(か)わらない気持(きも)ち抱(だ)きしめて
抱緊這份不變的心意
君(きみ)のすべて知(し)りたいんだ
想要知道你的全部
素直(すなお)になれない(ほどけない)
無法坦誠相對(無法解開)
ありのままで構(かま)わない(そう)
做回真實的你也沒有關係(是的)
絡(から)まったそのカギを僕(ぼく)にあずけて
把那把糾纏的鑰匙寄存在我這裡
盜(ぬす)まれた心火(こころひ)をつけて
點燃被盜取的心火
怖(お)じ気(け)づいて逃(に)げたくなった
感覺到害怕想要逃跑
バレないようにそっと探(さぐ)り合(あ)う
為了不暴露悄悄的相互試探
本音(ほんね)を隱(かく)して遠回(とおまわ)り
隱藏起真心話迂迴探求
強(つよ)がりばかりで日々(ひび)を過(す)ごして
過著只會逞強的日子
優(やさ)しさまでおざなりにしたんだ
連溫柔都是敷衍
ありきたりに見(み)えた每日(まいにち)だって
看似平常的每一天
それなりなんてないいつも
好像也不是那樣無論何時
あどけないフリでかわす
裝作天真無邪
君(きみ)に何(なに)を見(み)せよう
要讓你看到什麼
眠(ねむ)れない夜(よる)を越(こ)えて
度過無法入眠的夜晚
心(こころ)を伝(つた)えたい
想要傳達給你我的心意
このまま
就這樣
守(まも)りたい壞(こわ)れないように
猶如小心守護避免損壞般
秘密(ひみつ)めいたままスパイラル
帶著秘密如同螺旋墜落
熱(あつ)い夢(ゆめ)の中(なか) (どんな未來(みらい)も)
熱情的夢中(無論怎樣的未來)
包(つつ)まれていたいから二人(ふたり)で
想要沉浸在其中兩個人
誰(だれ)かのルールで語(かた)らないで
不要用別人的規則來講述
君(きみ)の聲(こえ)が聞(き)きたいんだ
我想听到你的聲音
全部(ぜんぶ)脫(ぬ)ぎ舍(す)てて(離(はな)さない)
全部扔掉(不要放開)
ありのままで構(かま)わない(そう)
做回真實的你也沒有關係(是的)
いつまでも僕(ぼく)だけに笑顏(えがお)を見(み)せて
你的笑容請永遠只為我綻放
Eh eh eh hey
Eh eh eh hey
“君(きみ)のことなど興味(きょうみ)ない”
“我對你的事可沒有興趣”
目(め)の奧(おく)に散(ち)らばる噓(うそ)を拾(ひろ)い
拾起散落在眼睛深處的謊言
交錯(こうさく)するたびに積(つ)もる期待(きたい)
每次目光交錯堆積起來的期待
非常(ひじょう)事態(じたい)戀(こい)みたい異常(いじょう)事態(じたい)
緊急事態宛如戀愛反常事態
君(きみ)のこと思(おも)う症狀(しょうじょう)
這是想念你的症狀
手(て)を伸(の)ばすただ一(ひと)つの方法(ほうほう)
唯一的方法就是對你伸出手
I wanna say...
I wanna say...
Don't wanna say...
Don't wanna say...
No more想像(そうぞう) 濃厚(のうこう)抱擁(ほうよう)
No more想像濃烈的擁抱
何度(なんど)も確(たし)かめ合(あ)ったり
無數次確認著彼此心意
気(き)まぐれに焦(じ)らされたり
總因你的隨性而焦慮
すべてはここにある
全部都在這裡
カタチのない愛(あい)を感(かん)じ續(つづ)けよう
來繼續感受這無形的愛吧
戀(こい)焦(こ)がれた噓(うそ)みたいに
熱戀有如謊言一樣
秘密(ひみつ)めいたままスパイラル
帶著秘密如同螺旋墜落
待(ま)ってるくらいなら(この手(て)伸(の)ばす)
要是像那樣等待(伸出這雙手)
ここで動(うご)き出(だ)すのさ二人(ふたり)で
不如在此開始行動兩個人
變(か)わらない気持(きも)ち抱(だ)きしめて
抱緊這份不變的心意
君(きみ)のすべて知(し)りたいんだ
想要知道你的全部
素直(すなお)になれない(ほどけない)
無法坦誠相對(無法解開)
ありのままで構(かま)わない(そう)
做回真實的你也沒有關係(是的)
絡(から)まったそのカギを僕(ぼく)にあずけて
把那把糾纏的鑰匙寄存在我這裡
離(はな)さない君(きみ)を
不放開你