CHAO! (翻自 初音ミク)
言雙詼狼Dasuku
CHAO! (翻自 初音ミク) 歌詞
翻譯:Armlo
今天的約會並沒有讓我多沉醉但腦內卻彩排得完美無缺
たいして夢中でもないけど脳內ランスルー完璧
小躍7毫米地決定了今天的眼影
7ミリ浮いたまま決めた今日のアイシャドウ
但還沒有落實好(與他)再會的心情
でもまだ確実じゃないから再會の雰囲気で選定
無論多少次跌倒而前景迷茫akisutozeneko
何度も転んで曇ってくあきすとぜねこ
懶洋洋的日光照在午後6時的這條街
日が伸びてぬるい午後6時屆きそうな街が
猶如被散散地披上了粉米色披巾似的
ピンクベージュのストールよりもふわり包んだら
怎樣也不暖和如初夏時節的你
なかなか溫まらない初夏の陽気みたいなあなたに
衣著單薄可行嗎?我怕.....wanna feel your aspiration
薄著していいの?怖くて …wanna feel your aspiration
然後再次調整呼吸 無所畏懼地 去與你相見!
そしてまた呼吸整えて 何食わぬ顔で 會いにゆこう!
到那司空見慣卻被今天的太陽塗改了的下坡道那個街口裡
見慣れてるはずの坂道塗り替える今日あの街角へ
你上次談你自豪的事我只能不停的點頭
こないだの自慢話頷く振りだけして
看見了吧並排在我左眼下的黑痣
見てたの左目の下の並んだほくろ
衝撃灰色的流星擊碎靈魂般的衝擊
鈍色の流星魂打ち砕くような
若有若無似的
ありそうでないような
在躊躇不定時把握時機歌唱咒語吧!
逡巡した旬な呪文放て!
怎樣也不暖和 如初夏時節的你
なかなか溫まらない 初夏の陽気みたいなあなたに
薄著していいの?怖くて… wanna feel your aspiration
然後再次調整呼吸無所畏懼地去與你相見!
そしてまた呼吸整えて何食わぬ顔で會いにゆこう
到那本司空見慣的大河的下游那個街口裡
見慣れてるはずの大きな川の流れるあの街角へ
我還不知道清晨早已到訪
また朝が來てくれるとは思わなくて
約定和1秒後的事雖然誰也不知曉
約束も1秒後も誰にも解らないけど
前方5米處若能見到你站在那兒的話
ここから5メートル先で佇むあなたを見つけたら
雖不是對誰都可以說但'真的很謝謝你'
誰に言うわけじゃないけど「ほんとありがとう」
然後再調整呼吸裝作一臉無所畏懼地
そしてまた呼吸整えて何食わぬ顔の振りしても
與大自然一起小跑而你竟發現了害羞又土氣的我...!
自然と小走りではにかむ野暮な私に あなた気づいた…!