フラれてみたんだよ
indigo la End
フラれてみたんだよ 歌詞
遠くなり溶けてった
漸而遠去溶化其中
見送る私を伝った
目送你離去的我
冷たさで醒めてって欲しい
明明想要由你的冰冷之中清醒過來
それなのに熱くなった
卻面頰發熱
急いで荒く息を吸った
焦急地慌亂呼吸
私は1人だ
徒有我一人了呢
あまねく照らす抜け目ない月
清輝遍灑這精明周到的月光
私は影に
我又怎會在陰影之中
泣くもんかと
暗自啜泣
強がったの
——不過逞強而已
フラれてみたんだよ試しに
試著被甩了呢試了一下
解かれてみたんだよ魔法から
試著被解開了呢從那魔法當中
期待しないでよ戻れるなんて
並沒有期待什麼呢能夠重歸於好之流
フラれてみたんだよ
試著被甩了呢
つまりはさよなら
歸根結底再也無見
満ち欠けの繰り返し
月色盈缺反复無常
寂しさの裏返し
形單影只顛倒滿溢
光は見え隠れ
那束光芒忽隱忽現
掌で覆った
以手掌遮覆
摑もうとした私は今日から1人だ
想要攥緊的我從今天開始便隻身一人
同じ夜だって同じ月だって
同一晚夜同一輪月
これからもずっと見てるんだな
從今往後也會同你一直看著吧
でも見たくない
可我並不想看
フラれてみたんだよ試しに
試著被甩了呢試了一下
解かれてみたんだよ魔法から
試著被解開了呢從那魔法當中
願ってないんだよ戻れるなんて
並沒有於心中祈禱能夠破鏡重圓之類
フラれてみたんだよ
試著被甩了呢
あなたとさよなら
和你說出再見
人伝てに聞いた
聽到那傳言
もう一つの影
另一叢陰影中
平等な夜だった
原來不過平等之夜
昨日までは
昨天為止
私負けたんだね溜め息
我還是輸了呀唯有嘆息
魔法じゃなかったよ解くのは
原來那本不是魔法若能消解乾淨的話
フラれてわかったよやるせないほど
被甩之後我終於難以自洽地明了
おかげで気取ったよ朝まで
拜此所賜我故作堅強直到早晨
張り詰めて丸を食った
繃緊神經將那輪圓吞下
味はしなかったな
平淡無味
風邪を引いたそのせいにしよう
就當作是患了感冒的緣故吧
そう、私はフラれてみただけ
嗯我不過是試著被甩了一下而已