プロトディスコ
v flowerぬゆり
プロトディスコ 歌词
おんなじだけ夢を見てる狡猾さに
狡猾地算计着只作同等同量的梦
違う言葉を今ただ待ち続けている
但仍在期待你说出别种说辞
今しがた終わるはずだった想像に
为本应就此终结的想象
延命処置を続けてまだ息を注ぐ
接上延命装置注入生气
代わりの利く感動を 焼き増しのドラマチックを
将廉价的感动 将多余的表演
あなたへ
献给你
あなたへ
献给你
語り得ぬさいはての奥を無理矢理繋ぎ
不可提及的最终尽头的深处 强制加上后续展开
奪わないで 無くさないで それから
不要占夺 也不要丢失 下一步
どうか
求你!
もっともっと嫌って 際限なんか奪って
让厌恶情绪继续泛滥 越过那道边界线
衝動なんかもうどうなってもいい
任冲动肆意妄为
崇める意味が溢れる前に
在被崇仰的意义淹没之前
オリジナルの地獄に落ちて
落入最初的地狱
どうか
求你!
もっともっと祈って 這い蹲って祈って
祈求之声不要断绝 拜倒在地上祈求
偶像なんか追い縋っていて
继续追求着依附着偶像
失っていろ 蹴落としていろ
失去全部 排挤所有
作り上げた虚無に胡座をかいていろ
在构筑的虚无之上 洋洋得意地盘坐着吧
カラカラの脳味噌を絞り続けている
还在从空空如也的脑袋中试图绞出汁水
踊らされることをまだ自覚している
内心仍察觉到会被对方利用
安全な街の中で君が見据えているものは
在安全的街道中 你的双眼紧盯着的
あたしだ
是我
あたしだ
是我
吐き出し捨てていくことさえ咎められなくて
即使吐露心声摈弃过去也不会被问责
笑わないで 厭わないで 歪んで
不要嘲笑 不要生厌 扭曲
どうか
求你
もっともっと惑って キャッチーを奪って
不要停止掠夺 连同捕手也掳走
救援なんかもう来なくてもいい
已经不需要救援的到来
忘れるなんて出来ないくらい
为了永远不会忘记
脳髄にちゃんと擦り込んで
将这一切确实地揉进脑髓之中
どうか
求你
もっともっと描いて 空想なんて拭って
描绘更多的图景 抹去脑中的空想
盲信ばっかもう窮屈なの
盲目听从只会令人不自在
油を差して 火を灯して
添油加柴 点上明火
錆びついている言語に血を通してみて
尝试为生锈的话语输血复活吧
(Wow wow)
明快な回答は無く
没有明确的答案
(Wow wow)
こんな歌だって陳腐なんだ
就连这种歌也是陈词滥调
(Wow wow)
再来の審議ばっかで
全是重复的评议过程
(Wow wow)
まだ踊り足りないの!
还没跳尽兴啊!
(rap interlude) (la la la...)
どうか
求你!
もっともっと嫌って 際限なんか奪って
让厌恶情绪继续泛滥 越过那道边界线
衝動なんかもうどうなってもいい
任冲动肆意妄为
崇める意味が溢れる前に
在被崇仰之情淹没之前
オリジナルの地獄に落ちて
落入最初的地狱
どうか
求你!
もっともっと描いて 後悔なんてしないで
描绘更多的图景 不要再去后悔
雑音(そうおん)なんて消えてしまえ
杂音全都消失吧
浪費してる言葉で呼んで
挥霍着辞藻再一次呼唤我
終わりのない温度で焼き尽くして
用没有边际的温度将我燃烧殆尽
震わせてみてよ
让我颤栗吧!
(la la la...)
翻译:Eko