花咲きポプラ
秦基博
花咲きポプラ 歌词
君が泣いてた 小春日和の午後
小阳春天气的午后 你哭了
鳥が僕の頭 突ついて言う
小鸟飞过我的头顶这么说道
「とても悲しそうだね」
还真是悲哀呀
从你出生的那天起
君が生まれたあの日からずっと
一直在一旁观看的我是明白的我
見てた僕だからわかるんだ
你和他道着别
彼とサヨナラしたの
你若是还能对我微笑
我就让花儿绽放
什么颜色的花儿好呢
君がまた笑ってくれるなら
从太阳的七色光里 选一个吧
僕は花を咲かすよ
我知道的 你没什么
何色の花がいいの?
所以 现在把你丢在了一边
太陽の七色から どうぞ選んでみて
就当托我的福 休息一会儿没有关系
收集光辉 吸着气
僕は知ってんだ 君は大丈夫さ
郁闷着的你那难受的表情
だからおいで今は
再也不想看到了
僕の陰で少し休めばいいよ
你若是还能对我微笑
我就让花儿绽放
光集めて息を吸いこむよ
喜欢什么香味的花儿呢
塞ぎ込む君のつらい顔は
即使太阳躲在了云朵之后 枯叶起舞的冬季
もう見たくはないから
直到能够忘记为止哭泣地生活着
这才是真的悲哀
君がまた笑ってくれるなら
什么颜色的花儿好呢 擦拭掉泪水
僕は花を咲かすよ
你若是还能对我微笑
どんな香りが好きなの?
我就让花儿绽放
太陽が隠れてても 枯れ葉舞う冬でも
什么颜色的花儿都好
太阳的气色之光 全部盛开给你看
忘れられるまで泣いて過ごすなんて
それこそ悲しいよ
何色の花がいいの? その涙拭うよ
君がまた笑ってくれるなら
僕は花を咲かすよ
何色の花でもいいよ
太陽の七色全部 咲かせてあげるよ
おわり