Em Không Tồn Tại
Soobin Hoàng Sơn
Em Không Tồn Tại 歌词
Bài Hát: Em Không Tồn Tại
歌曲:你已不在
Sau đêm mưa tàn mây đen
雨夜过后
Kia còn giọt lệ trên đôi môi ai mặn đắng
苦涩的唇上还留有泪珠
I wanna try and I try I can’t say
我想说但说不出口
Chỉ 1 giây thôi em cho anh được yên vui
只要一秒我就能让你快乐
Ánh sáng nơi đó anh kiếm tìm về xua tan hết những kí ức rã rời
寻找那丝光芒驱散所有破碎的记忆
Và người có hay tìm về xa xôi nơi ai vui ai buồn
人们总在寻找 谁会快乐 谁会悲伤
Say you love me
说你爱我
I love to be love
我喜欢被爱
Vứt hết những gì đã khiến chính anh phải đau khi em nói với anh rằng
当你说爱我 忘掉所有曾经你对我的伤害
Anh đã chọn em
我选择了你
Nhưng em đã chọn ai
但你又选择了谁
Rồi khi em quay lưng đi về nơi rất xa xa mãi
当你转身离开
Biết em không tồn tại nhưng anh vẫn cố giữ lấy
我知道你已不在 但我还在努力坚持
Vẫn giữ em như đóa hoa kia có bao giờ phai tàn
就像那永不凋谢的花
Everythings ok
一切都很好
Và để rồi nhìn lần cuối
让我最后再想你一次
Trước khi bóng đêm lạnh lùng vùi chôn em
在寒冷的黑暗将你埋葬之前
Nếu biết trước em không tồn tại thì đâu ai biết sẽ
如果事先知道你会离开 但没人会知道
Đau thế này
多么心痛
(Nếu biết trên con đường duy nhất)
(如果知道这是必然)
Và nếu ở nơi đó khi con tim anh đang mê man chìm vào giấc ngủ say
如果你的心始终沉睡着
Thì ai?
又有谁?
Đã đánh thức nó lên với những yêu thương giả dối
用虚假的爱唤醒了它
(Giả dối với chính em hay là anh 2 ta cùng đau mà thôi)
(骗了你自己也骗了我 最后伤了两个人的心)
Nhìn lại đi em, nay ai vui ai buồn
看 现在谁开心谁难过
Say you love me
说你爱我
I love to be love
我喜欢被爱
Vứt hết những gì đã khiến chính anh phải đau khi em nói với anh rằng
当你说爱我 忘掉所有曾经你对我的伤害
Anh đã chọn em
我选择了你
Nhưng em đã chọn ai
但你又选择了谁
Rồi khi em quay lưng đi về nơi rất xa xa mãi
当你转身离开
Biết em không tồn tại nhưng anh vẫn cố giữ lấy
我知道你已不在 但我还在努力坚持
Vẫn giữ em như đóa hoa kia có bao giờ phai tàn
就像那永不凋谢的花
Everythings ok
一切都很好
Và để rồi nhìn lần cuối
让我最后再想你一次
Trước khi bóng đêm lạnh lùng vùi chôn em
在寒冷的黑暗将你埋葬之前
Đôi khi yêu thương kia xa mờ mờ
有时爱是如此遥不可及
Giờ thì chẳng còn thuộc về ai
现在它已不再属于任何人
Giọt lệ nào rơi khi héo úa cho đêm nay sao dài thật dài
漫漫长夜 为消逝的爱留下泪水
Em biết không? (Em biết không? )
你知道吗?(你知道吗?)
Em biết không?(Em biết không? )
你知道吗?(你知道吗?)
Say you love me
说你爱我
I love to be love
我喜欢被爱
Vứt hết những gì đã khiến chính anh phải đau khi em nói với anh rằng
当你说爱我 忘掉所有曾经你对我的伤害
Anh đã chọn em
我选择了你
Nhưng em đã chọn ai
但你又选择了谁
Rồi khi em quay lưng đi về nơi rất xa xa mãi
当你转身离开
Biết em không tồn tại nhưng anh vẫn cố giữ lấy
我知道你已不在 但我还在努力坚持
Vẫn giữ em như đóa hoa kia có bao giờ phai tàn
就像那永不凋谢的花
Everythings ok
一切都很好
Và để rồi nhìn lần cuối
让我最后再想你一次
Trước khi bóng đêm lạnh lùng vùi chôn em
在寒冷的黑暗将你埋葬之前