月千一夜
ルルティア
月千一夜 歌词
る(ru)
ru
黒い鬣(たてがみ)を靡(なび)かせ
黑色鬃发随风飘扬
夜は静かに翼開(ひら)く
寂夜之中悄然张开羽翼
ru
ru
青い月が見守るのは
蓝色冷月所注视的
別(わか)れを嘆(なげ)く娘の唄(うた)
是女子叹惋离别的歌
宝物(たからもの)を探し求(もと)め
寻求珍宝的
若(わか)い瞳は旅に出(で)る
年轻的眼瞳起程而去
目指(めざ)す場所は遥か遠く輝いている
目的之所在 远远地闪现着光芒
砂漠(さばく)のはてそびえ立(た)つ
沙漠的尽头处耸立的
黄金(おうごん)の城(しろ)
黄金之城
まだ見ぬ世界へ
向着还看不见世界
燃(も)え立(た)つ希望の灯(ひ)
燃起的希望之灯
ru
ru
随着火红的阳光的消溶
燃える陽射(ひざ)しに溶けながら
用走烂了的双脚继续跋涉
爛(ただ)れた足(あし)で歩き続けた
ru
ru
钻过冰冷的黑暗的同时
凍(こご)る闇を潜(くぐ)りながら
数千日地奔走
幾千日を歩き続けた
漫长连绵的旅途之中
長く続く旅路(たびじ)の中
那生锈了的瞳孔与消瘦了的胸脯
錆(さ)びた瞳と痩(や)せた胸
以至于要丢弃所有的一心所向的“乐园”
全てを捨ててまで目指した「楽園」
那是浮现在沙海上的蜃景之城
それは砂(すな)の海に浮(う)かんだ蜃気楼(しんきろう)
干了的手掌
乾(かわ)いた手の平(ひら)
擦身远去的幻象
擦(す)り抜(ぬ)ける幻
ru
ru
黑色鬃发随风飘扬
黒い鬣(たてがみ)を靡(なび)かせ
寂夜之中悄然张开羽翼
夜は静かに翼開(ひら)く
ru
ru
蓝色冷月所注视的
青い月が見守るのは
是女子叹惋离别的歌
別(わか)れを嘆(なげ)く娘の唄(うた)