賞月RECITAL acoustic arrange
ゆめこ
賞月RECITAL acoustic arrange 歌词
「もう、どうやったって無駄かもな」
「已经,怎么做都不行了啊」
泣きそうな顔 見ていた
看着你 像要哭出来的表情
「諦めないでよ」みたいな
「不要放弃啊!」之类的
言葉じゃ 全然足りない!
言语 完全不够!
「そしたらもっと元気を出さなきゃ、
「那样的话就更得打起精神了,
明日も眩んじゃう!」って
不然连明天也会变得晕乎乎的!」
君を連れ出していく
要把你带出阴影
無理やりかなぁ
算是乱来吗
日差しにブルーになる
心情因为阳光变得忧郁起来
君のこと やっぱ正直心配だ
老实说 对于你的事真的很担心
瞳が潤んでいく
眼瞳逐渐湿润起来
「弱虫な僕には、ダメだよきっと???」
「这么软弱的我,肯定不行的…」
だけど信じる、君だから。
但我却还是相信你,因为是你。
真っすぐ前を向いて?
笔直地朝着前方前进吧?
ホントにダメな時は、君の心を支えてあげる。
真的不行的时候,我也会一直支持你的
「いっそ」なんて諦めちゃ
说着「索性」之类的话放弃的话
絶対ダメだから
是绝对不行的
ねぇ、一緒に進もう?
呐,一起前进吧?
「独りぼっち」を壊しちゃおう、ほら!
把『形单影只』破坏掉吧,来吧!
「どうなっているんだか解らない」
「我不知道到底发生了什么事」
君はまだ泣きそうだ
你又露出了泫然欲泣的表情
溜め息ばっかで 目を瞑っちゃ
只会一直叹气 视而不见的话
ほら、絶体絶命!
才真的是,穷途末路
「もっと頑張んなきゃ想いも
「不再多加油一点的话
昨日に消えちゃう!」って
就连想念也会消失在昨天的!」
街を駆け出して行く
沿着街道奔跑
無理矢理だね
真是乱来啊
夕暮れ ブルーになる
日暮时分 心情变得忧郁
日差しが閉ざしていく
阳光逐渐隐去
その一瞬で
在那一瞬
たちまち嘆いた顔
久候的悲伤表情
音も無く 涙が零れて消えた
无声地 泪水滑下消失
酷く小さなこのセカイが
残酷狭小的这个世界
大きく牙を剥いて
露出了大大的獠牙
「一緒に居たかったな」と
说着「我想要和你在一起」
君の心を俯かせる
让你的心屈服
小さな言葉じゃ
即使渺小的言语
もう全然届かなくても
已经完全无法抵达
力になりたい
我也还是想成为你的力量
「助けたいんだよ。叶えてよ、ねぇ!」
「我想要救他啊。让这个愿望实现吧,呐!」
「信じる、君だから。」
「我相信你,因为是你。」
本気の声出して
发出认真的声音
「絶対ダメなんかじゃない!
「绝对不是不行啊!
君が望めば、また出会える!」
只要你希望的话,一定还能见面的!」
大きな深呼吸で
深深地吸一口气
遠くのお月様に 弱気な君が
朝着遥远的月亮 怯懦的你
「やってやるさ!」と
大声地喊道
叫んでいた
「我就做给你看!」
少しかっこいいかな。まぁ。
…稍微有点帅气啊。嘛。