うみなおし
初音ミク
うみなおし 歌词
見え透いた嘘
显而易见的谎言
信じ切ったりして
去深信不疑了
気付いたこと 気付いたこと
才注意到 才注意到
もう立ち止まるには遅いということ
要止步已经为时已晚了
黒ずんだ心
淤黑了的心
放っておいたりして
放在一边没去管
分かったこと 分かったこと
早明白了 早明白了
もう立ち直るには遅いということ
要重新站起来已经为时已晚了
ああ、そんな奴の子に生まれて
啊啊,作为那种家伙的孩子被生下
惨めを真面目に蔑まれて
叫声凄惨被认真严肃地轻蔑
分かってることは否認の失敗と
明白了的是否认的失败与
形骸化した愛よ
形式化了的爱
おぼこ娘のおとめさび
把未经事女孩的少女形态
役立たないものと覚えたり
记成了派不上用场的东西
残った役目は奴隷の再生成
剩下的任务只有奴隶的再次生成
それだけが生命
光只剩这是生命
この輪廻転生を仕舞えよ
结束掉这轮回转生吧
いざぶち壊したれよこの世と
干脆去破坏个干净吧 把这个世界与
心と
心与
体と
身体还有
これまでの無数の安寧を
至此为止的无数安宁
はびこった偶像を見捨てよ
快把蔓延开的偶像弃之不顾吧
絡まった現状を見切れよ
快别指望这纠缠难解的现状了吧
冷たく
快冷静地
正しく
正确地
切り取れよ、歪んだ迎合を
把这歪曲的迎合,切除掉吧
可惜啊 因为对没能出生的你而言
残念に 生まれ損なったあなたには
不管怎么挣扎
どう足掻いても
除了连看一眼都觉得惨绝人寰的命路
見るも無残な生き先しか
已经什么都没剩下了
残っていないから。
倒不如,哭干眼泪
いっそのこと、涙は枯らして
干干脆脆地放弃掉吧
潔く諦めようぜ
然后去变得幸福起来吧
そうして幸せになろうぜ
显而易见的谎言
去贪图了
見え透いた嘘
才注意到 才注意到
貪ったりして
梦的结束已经近在眼前了
気付いたこと 気付いたこと
发了黑的话语
もう夢の終わりが近いということ
自顾自大肆宣言
黒ずんだ言葉
早明白了 早明白了
言い放ったりして
罪的惩罚已经近在眼前了
分かったこと 分かったこと
以那么难看的形状被生下
もう罪の咎めは近いということ
被对自己发生的作呕冲动紧逼
そんな無様なカタチに生まれて
明白了的是否认的失败与
自分に向く吐き気に追われて
机能不全的爱啊
分かってることは否認の失敗と
未经事女孩的少女形态
機能不全の愛よ
诚然已习惯看成无聊的东西
おぼこ娘のおとめさび
就给你实现吧,实现还没见着的你那句
げに下らんものと見付けたり
“不想被生下啊”
叶えて進ぜよう、まだ見ぬ君の
结束掉这轮回转生吧
「産まれたくない」を
干脆去破坏个干净吧 把这个世界与
この輪廻転生を仕舞えよ
心与
いざぶち壊したれよこの世と
身体还有
心と
至此为止的无数安宁
体と
逃离这森罗万象吧
これまでの無数の安寧を
避开这错综复杂的感情吧
この森羅万象を逃れよ
逃开被铭刻在这手中
入り組んだ感情を躱せよ
这眼里的
この手に
无数危病吧
この目に
接二连三
刻まれた無数の重態を
自问自答、危险思想
基本蚕食干净了的爱的本性
度重なる
在“要活在当下啊”的连珠斥责下完全且难堪地败走
自問自答、危険思想
对“只有活着的期间才是一切”深信不疑的纯妄想诞生!
大体喰らい尽くした愛の本性
与、奴隶的再次生产和光剩下这的生命
今に見てろよと切った啖呵の純然かつ不格好な敗走
紧系而后切断 自己逐渐搞丢安全的奇妙快感
「生きてる間だけが全てだ」って信じきってる純な妄想誕生!
把湿不溜秋的话语倾吐一空 密室中涌现的下一个牺牲者
と、奴隷の再生産、それだけの生命
连这心情都尝到时就该已经明白了吧
繋いでは切って安全を自ら失っていく妙な快感
这世界是怎样的事
湿っぽい言葉ぶちまけてやって密室に湧く次の犠牲者
连这疼痛都尝到时就该已经知道了吧
こんな気持も味わえる時点で解っているだろう
这之后是怎样的事
この世のこと
好像就只有笑不出来的事啊
こんな痛みも味わえる時点で解っているだろう
被不知从什么时候起
その後のこと
累积下来的回忆
笑えないことばかりだったよな、
打击得眼冒金星!
いつからか
濡湿了双眼的视野
積り積もった思い出に
和已终结的那个告别吧
クラっとくるわ!
对完全没被生下来的你来说
両の視界を濡らして濡らして
无论怎样
終わったあれと別れようぜ
除了连看一眼都觉得惨绝人寰的命路
完全に 生まれ損なったあなたには
什么都没得选啊。
どう もがいても
倒不如,哭干眼泪
見るも無残な生き先しか
不要踌躇地 请你启程吧
選べないから。
不想被再一次重新生下吗
いっそのこと、涙は枯らして
然后去变得幸福起来吧
ためらわずに 旅立とうか
你是什么错都没有的啊
もう一度 産まれ直そうか
(大概)
そうして幸せになろうぜ
君は何も悪くないぜ
(多分)