Suricate
Videoclub
Suricate 歌词
[Matthieu Reynaud]
我看到了你分散的眼神
J'vois tes yeux qui s'éparpillent
我见过了你别样的躯体
Je vois ton corps disparate
我生活在夜里
Moi, je vis dans la nuit
我不是你的小沼狸
J'suis pas ton petit suricate
给我足够的什么东西
Donne-moi de quoi
让我在见到你时能存活下去
Subsister quand je te vois
给我足够的什么东西
Donne, donne-moi de quoi
让我能在你面前维持生命
Rester vivant devant toi
求求你,求求你,不要动
S'te plaît, s'te plaît, ne bouge pas
我会留在你身边
Je resterai devant toi et je serai
直到永远
Tou–toujours là
为了你 为了你的心和你的嗓音
Pour toi, ton cœur et ta voix
在那些消失的夜晚里
Et des–des soirs qui disparaissent
仍有其他的握在手心
Il y en est d'autres qu'on tient en laisse
也有女孩们变得丑陋
Il est des filles qui s'enlaidissent
在暗淡 平滑的天空下
Sous les cieux gris, sous les cieux lisses
不要动,不要动,保持静止
不要动,不要动,保持静止
[Refrain : Matthieu Reynaud]
不要动,不要动,保持静止
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
不要动,不要动,保持静止
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
你走吧 晚上见
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
你知道的 为时已晚
Et reste encore, reste encore, reste encore, encore
你旧时的话已被封存
[Couplet 2 : Adèle Castillon]
我的虹膜是黑色的
Putain, voilà, viens le soir
离开 我就不再回来
Tu sais, c'est déjà trop tard
爱我 你就不必担心
Tes vieux mots sont au placard
无论如何 我全部属于你
Et mes iris sont noires
并不意味着快乐的生活
Si je m'en vais, je n'reviens pas
你点燃了我 你标记了我
Si tu m'aimais, ne t'en fais pas
用炽热的铁 用绯红的墨
De toute façon, n'être qu'à toi
我为你哭泣 我向你尖叫
Ne signifie vivre avec joie
狐疑的夜晚 逃离这命运
Tu m'as brûlée, tu m'as marquée
蔷薇花蕾 致命死亡
Au fer rouge, à l'encre pourpre
我在你的花瓣上慢慢滑动
Je t'ai pleuré, je t'ai hurlé
刚落的话音仍在耳边回响
Fuyant le sort des nuits de doute
但永远都不要忘记
Bouton de rose, mort létale
不要动,不要动,保持静止
Je glisse lente sur tes pétales
不要动,不要动,保持静止
Ces derniers mots résonnent encore
不要动,不要动,保持静止
Mais n'oublie pas que plus jamais
不要动,不要动,保持静止
[Refrain : Matthieu Reynaud]
不要动,不要动
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
我恳求你 忘了我吧
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
泪落一滴 就忘了我
Reste encore, reste encore, reste encore, encore
再也不要梦到我了
Et reste encore, reste encore, reste encore, encore
再也不会拿起武器
[Riff de guitare : Matthieu Reynaud]
坐下来吧 别再想了
(Reste encore, reste encore)
致我堕落的灵魂
[Pont : Adèle Castillon]
满怀怨恨地思忖
Oublie-moi, je t'en prie
你灰色的庇护所 我死气沉沉的心
Oublie-moi, le temps d'une larme
不要动,不要动
Ne rêve plus jamais de moi
On ne reprend plus les armes
Assieds-toi, ne pense plus
À mes esprits tombés des nues
Contemple avec ressentiment
Ton abri gris, mon cœur sans vie
[Outro : Matthieu Reynaud]
(Reste encore, reste encore)