レンズ
幾田りら
レンズ 歌词
独身一人 行走于归家途中
一人歩く 帰り道の途中
从耳机里传出的这首歌曲
イヤホンから伝うこの歌は
是只有你我的晚霞照映下
二人だけの 夕映えに貴方が
你所教会我的小小幸福
教えてくれた小さな幸せ
回头而望的照片未拍完整
見返す写真には少し見切れた
只框写到了你的背影
後ろ姿の貴方が写っている
若我将镜头举起
かざしたレンズのその先に
你却站于此前方
ただ貴方がそこにいれば
我的心便会于此华丽绽放
華やいでいく心がここにあって
始终未离我而去
未だに私を離さない
独身一人 在那些许冰冷的床上
一人きりの まだ少し冷えるベッドで
翻了不知几次身
何度も寝返りを打つ
你我何时才能够将心意
二人はいつ 同じだけの想い
与同一照片中相同?
一つの写真に重ねれるの?
于你临边温暖的内心
隣にいれば温かい心も
也会于夜晚来临之际 变得萧瑟寒冷
夜が来る度 また冷めていくの
我的眼瞳不知从何时开始
私の瞳もいつからか
唯独能够容纳你一人
ただ一人貴方だけに
无论你于多远 抑或多么渺小
どんなに遠く小さく片隅でも
也能够聚焦于镜
ピントを合わせてしまう
吊儿郎当 摇晃着的背影也好
だらしなく揺れる背中さえも
回首而笑的笑颜也罢
振り向いてみせる笑顔も
我也将会把这一切烙印于心
一つも溢さずに焼き付けていたいよ
希望我将镜头举起后
かざしたレンズの真ん中に
镜头中唯有映射你的面容
ただ貴方を映していたい
尽管笨手笨脚 也仍是竭尽全力
おぼつかない手つきでも精一杯
抓拍你的身影
その姿を捉えて
你的眼瞳正中间
貴方が瞳の真ん中に
会映出何人?
映すのは誰なのかな?
我愿将来你我相依相笑的日子
いつか二人寄り添い笑う日々が
能够为相簿增添一抹色彩
アルバムを彩れるように