민물장어의 꿈
Yangpa
민물장어의 꿈 歌词
좁고 좁은 저 문으로 들어가는 길은
穿过那到狭窄的门 走进的那条路
나를 깎고 잘라서
我只能将自己折断
스스로 작아지는 것뿐
把自己变小
이젠 버릴 것조차
如今就连能丢弃的东西
거의 남은 게 없는데
也几乎所剩无几
문득 거울을 보니
蓦然凝望镜中的自己
자존심 하나가 남았네
还保留着一份自尊心
두고 온 고향 보고픈 얼굴
难忘的故乡 思恋的脸庞
따뜻한 저녁과 웃음소리
温馨的晚餐 还有欢声笑语
고갤 흔들어 지워버리며 소리를 듣네
摇摇头 罢了 都遗忘了吧
나를 부르는 쉬지 말고 가라 하는
听见了一个声音呼喊 让我不要停歇 继续前行
저 강물이 모여드는 곳
在那江河水汇聚之地
성난 파도 아래 깊이
惊涛骇浪深处
한 번만이라도 이를 수 있다면
哪怕只此一次 若是能到达的话
나 언젠가 심장이 터질 때까지
总有一天 直到内心喷涌的那一刻
흐느껴 울고 웃다가
唏嘘大哭也好 欢欣大笑也罢
긴 여행을 끝내리 미련 없이
我将毫无留恋地结束这次长远的旅程
익숙해 가는 거친 잠자리도
这恶劣的环境很快会习惯的
또 다른 안식을 빚어
变得心安理得
그 마저 두려울 뿐인데
只是纵然如此 也感到恐惧
부끄러운 게으름 자잘한 욕심들아
为自己的懒惰和欲望而羞愧
얼마나 나일 먹어야
究竟还要经历多少年岁
마음의 안식을 얻을까
才能获得心灵的平静
하루 또 하루 무거워지는
一天又一天 变得如此沉重
고독의 무게를 참는 것은
忍耐着那孤独的重量
그보다 힘든 그보다 슬픈
比那还要疲惫 比那还要悲伤
의미도 없이 잊혀지긴 싫은
是因为 那毫无意义
두려움 때문이지만
厌恶被忘却的恐惧罢了
저 강물이 모여드는 곳
在那江河水汇聚之地
성난 파도 아래 깊이
惊涛骇浪深处
한 번만이라도 이를 수 있다면
哪怕只此一次 若是能到达的话
나 언젠가 심장이 터질 때까지
总有一天 直到内心喷涌的那一刻
흐느껴 울고 웃으며
唏嘘大哭也好 欢欣大笑也罢
긴 여행을 끝내리 미련 없이
我将毫无留恋地结束这次长远的旅程
아무도 내게 말해 주지 않는
只为了了解 那谁也无从告知的真正的自己
정말로 내가 누군지 알기 위해
究竟是谁