월하미인 (月下美人 : LUNA)
ONEUS
월하미인 (月下美人 : LUNA) 歌词
编曲 : 이상호/서용배 (RBW)/이후상
一片漆黑的夜 独自哭泣的月
칠흑 같은 밤 홀로 우는 달
你会跟随着那道光 绽放后便凋零吗
그 빛 따라 네가 피고 질까
时光倒流 犹如那些鸟儿一般
시간을 거슬러 저 새들처럼
挥动翅膀 飞向更高处
훨훨 더 높이 날아가
当初那美好的瞬间颤动
아리따웠던 순간의 떨림
你那曾环抱住我的温暖双手 我愈发思念
나를 감싸던 따스한 두 손이 그리워져
令我再度起身寻你
또 찾게 돼 널
蹉跎时光 苦苦等你
덧없이 기다려
顺着时光 流逝而去
시간 따라 흘러가리라
随着风儿 离我而去的你的空位
바람 따라 떠나간 너의 빈자리
你犹如一株独自绽放的花儿
너는 마치 홀로 피는 꽃
乌云啊 请遮住那片月光吧
검은 구름아 저 달빛을 가려다오
就像在深夜 在夜里绽出的璀璨光芒般
한밤에 밤에 핀 눈부신 빛처럼
我沦陷于月光 如同那雪白盛放的花儿般
달빛에 반해 핀 하이얀 꽃처럼
仿若那个在某一晚瞬间消失的梦境般
한순간 사라진 하룻밤 꿈처럼
跟随着星星 却连十里路都未走到
별 따라가다 십 리도 못 가라
就像在深夜 在夜里绽出的璀璨光芒般
한밤에 밤에 핀 눈부신 빛처럼
我沦陷于月光 如同那雪白盛放的花儿般
달빛에 반해 핀 하이얀 꽃처럼
仿若那个在某一晚瞬间消失的梦境般
한순간 사라진 하룻밤 꿈처럼
皎月之下 你真的好美啊
달 아래 너는 참 아름답구나
就算遮蔽我眼睛 你也是那般美不堪言
눈을 가려도 아름다워 넌
当我搂住凝望着我的你之时
나를 바라보는 널 끌어안을 때
就连风儿 也在寻觅着你 寤寐难忘
바람마저 널 찾아 오매불망인데
好似受其迷惑 我彻夜来回徘徊
홀린 듯 밤을 새 헤매인다
你那被遮住的背影
가리워지는 너의 뒷모습
你我之间那无法挽回的故事
붙잡지 못한 우리 이야기
倘若回首望去 便能再一次
되돌린다면 다시 한번
将其道出吧
말할 수 있을 텐데
顺着时光 流逝而去
시간 따라 흘러가리라
跟着风儿 随你前去
바람 따라 널 따라가
你犹如一株独自绽放的花儿
너는 마치 홀로 피는 꽃
乌云啊 请遮住那片月光吧
검은 구름아 저 달빛을 가려다오
就像在深夜 在夜里绽出的璀璨光芒般
한밤에 밤에 핀 눈부신 빛처럼
我沦陷于月光 如同那雪白盛放的花儿般
달빛에 반해 핀 하이얀 꽃처럼
仿若那个在某一晚瞬间消失的梦境般
한순간 사라진 하룻밤 꿈처럼
跟随着星星 却连十里路都未走到
별 따라가다 십 리도 못 가라
就像在深夜 在夜里绽出的璀璨光芒般
한밤에 밤에 핀 눈부신 빛처럼
我沦陷于月光 如同那雪白盛放的花儿般
달빛에 반해 핀 하이얀 꽃처럼
仿若那个在某一晚瞬间消失的梦境般
한순간 사라진 하룻밤 꿈처럼
皎月之下 你真的好美啊
달 아래 너는 참 아름답구나
我寻找着你 徘徊不前
널 찾아 헤매다
无心途径的花儿 真的好美啊
무심코 지나친 꽃이 참 예쁘구나
那就是你吧
그게 바로 너였구나
犹如那即刻消失后又吹来的冷风般
금세 꺼지고 부는 찬 바람 같아
“呼”地吹口气 便如漫天飞舞的微尘
후하면 날아가 먼지같이
那满天似是触手可及 却又无法碰到的花瓣啊
손이 닿을 듯 말 듯한 꽃잎들아
就再次向我走来吧
다시금 내게로 오라
风儿啊 吹吧
바람아 불어라
将这句最后都没有说出口的话 传达出去吧
끝내 말하지 못한 이 말 전해다오
就像在深夜 在夜里绽出的璀璨光芒般
한밤에 밤에 핀 눈부신 빛처럼
我沦陷于月光 如同那雪白盛放的花儿般
달빛에 반해 핀 하이얀 꽃처럼
仿若那个在某一晚瞬间消失的梦境般
한순간 사라진 하룻밤 꿈처럼
跟随着星星 却连十里路都未走到
별 따라가다 십 리도 못 가라
就像在深夜 在夜里绽出的璀璨光芒般
한밤에 밤에 핀 눈부신 빛처럼
我沦陷于月光 如同那雪白盛放的花儿般
달빛에 반해 핀 하이얀 꽃처럼
仿若那个在某一晚瞬间消失的梦境般
한순간 사라진 하룻밤 꿈처럼
皎月之下 你真的好美啊
달 아래 너는 참 아름답구나