ドアーズ(翻自 エルシ)
無名MUMEI
ドアーズ(翻自 エルシ) 歌词
華やぐ街と引力
【热闹的街道和引力】
夏色の交差点
【夏色的十字路口】
絡めた指と糸
【交缠的手指和线头】
通い合う日々、重ねた
【交融的日子、重叠在一起】
君が笑った
【你笑了】
きみは、わらった
【你、笑了】
そして日々を抜ける、風になろう
【然后从这日子中脱离、化作风吧】
花に嵐の例えだって?何も
【暴风雨比作花儿?将这一切】
さよならだけが別れじゃないだろう。
【只有一声再见并不是永别吧。】
「じゃあ、また会える日まで。」
【「那么,有缘再会。」】
痛みと悲しみを 踏みつけて蹴飛ばした
【践踏痛苦和悲伤一脚踢飞】
右の靴は飛んで、
【右脚的鞋子飞走了、】
不細工なままの帰り
道【回家的路上就这么笨拙】
君が笑った
【你笑了】
きみは、わらった
【你、笑了】
やがて日々は白く、灰の空へ
【于是日子变得苍白、向着灰色的天空】
「花に嵐の例えも消える、と」
【「将暴风雨比作花儿也消失了」】
そこに残るのは、恋だ。
【那剩下的是、爱。】
どうか 想いよ、枯れる日まで
【请把这份心情啊、在枯萎的那天前】
離れたろう ?
【会离开吧?】
木々は枯れて
【树木枯萎】
雲雀も死んだ
【云雀死去】
「当たり前のこと」と笑って
【笑着说「这是理所当然的」】
みんな戻れぬ日々へと
【大家都向着回不去的日子】
別れを告げた
【说着告别】
そして日々を抜ける、風になろう
【然后从这日子中脱离、化作风吧】
花に嵐の 例えだって ?何も
【暴风雨比作花儿?将这一切】
さよならだけが 別れじゃないだろう。
【只有一声再见并不是永别吧。】
君が目を閉じて眠る日を
【你闭上眼睛入睡的日子】
花を嵐で散らして飾ろう
【暴风雨将花儿散落为你装饰吧】
そこに残るのは、恋だろうか ?
【那剩下的、是爱吗?】
それでも、その時まで
【即使如此、还是在那刻到来之前】