Maquiavélico
Canserbero
Maquiavélico 歌词
De no ser por esas veces en que cometo la gran...
莫沉于荒谬往事
barbaridad de ponerme a pensar
令我阵阵沉思
O por esas otras veces en que cometo la gran...
莫沉于愚钝之时
estupidez de no olvidar.
令我无法忘怀
De meditar mirando al techo al despertar
刹醒之时 直视穹顶
de imaginar, cualquier cosa…
思绪游走于尘埃万物
De no ser por esas veces en que suelo respirar
宁以死换取
podría jurar que no te recuerdo nada.
誓以再无你思
Y lo peor es que yo te conozco tanto
你之我再无不知 此谓糟糕透顶
que podría recordarte quién eres por si lo olvidas
若你遗忘自我 我甚可忆你之点点滴滴
Y lo peor del caso es que de ti sé tanto
可放眼当下 我知你甚多
que podría dictar clases intensivas de tu vida.
以你为题 甚可授学私塾
Por eso casi sé cuando me estás pensando
为此 我知你念我
por eso creo saber cuando de mí te olvidas
为此 我知你忘我
Y sé que como yo, quisieras poder, solo parpadeando
更知于你 愿以鸿毛之易
echar el tiempo atrás en nuestras vidas.
将你我共度抛之一旁
El único detalle es que la ciencia no ha podio' no...
可既定是 即破宇宙之秘
crear esas maquinitas del tiempo
也难时光倒流
Por eso creo que nos resulte un poquitico bien jodio'
若是重返过去
volver a los días en que tu cuerpo
于你于我 甚是残忍
Estaba convertido en río sobre el mío
泪若江水 湮灭我心
dejando escapar seguios' esos orgasmitos lentos...
欢愉片刻 随江漂流
Que cabe acotar, nacían al mismo tiempo
忆起此刻 时光倒流
hasta que un cigarrillo daba fecha de fallecimiento, oh.
直至烟灭之际
Es maquiavélico meditar
衡量我之时于你
a solas donde tú viviste todo con ella
为狡诈之至
Como una voz que te dice que a las estrellas
仿若繁星点点
un dedo no puede ocultar. ¡No!
岂以一指蔽之
Escribo solo versos tristes
仅存悲句于心
en algún patético me convertiste. Releo lo que escribiste
曾是你令我感伤之刻的礼物 重读你诗
cuando éramos felices, o más o menos felices
曾是欢愉 或许欢愉
y sentía como mariposas lo que hoy sé que son lombrices
曾若蝶起舞 今却如蝼蚁
Estoy en esos tiempos en que gota a gota la mente se agota
我置身回忆 点点滴滴 将我耗尽
pasan los días y apenas lo notas
你尚未发觉 日复一日 悄悄溜走
La rutina es implacable, el mal humor te arropa
一如往常 无法熄灭 悲伤环绕四周
y luces como un don nadie con cualquier ropa.
你若天赐之礼 如亚当夏娃
Pero te juro que estoy harto…
但誓你于此 我疲倦极了
hoy voy a comenzar a escapar de mi cuarto. Ya estoy harto…
我定走出房门 我倦极了
hoy solo quiero pensar en cosas que me hagan reír
如今我只愿心怀幸福之事
¡Sí! ¡Que me hagan ser feliz!
怀念那些幸福之时
Dejar de mirar gris y en nubes de paz revolcarme
不再望眼悲伤 乌云中再次溃败
Arrancar de raíz todo recuerdo infeliz
连根拔起 所有悲伤往事
Y ahora si te preguntan di que estoy pensando en mí
若你问我 是否仍念你
Y aunque sobren rimas de nostalgia que deba cantar
尽管我仍予未吟之诗
aunque el clima se me ponga gris, arriba mi frente va a estar, aunque el tiempo se niegue a esperarme…
尽管物予我悲 尽管仰目仍存 尽管时不待我
Yo nadaré contracorriente aún sabiendo que…
我仍会逆流而行 尽管了然于胸
Es maquiavélico meditar
衡量我之时于你
a solas donde tú viviste todo con ella
为狡诈之至
Como una voz que te dice que a las estrellas
仿若繁星点点
un dedo no puede ocultar. ¡No!
岂以一指蔽之
El por qué del por qué llegamos a este punto es muy difícil de decir...
何以使你我 落得此境 万语难言
Como determinar causas de que ya no estemos aunque nos queramos así…
如追根溯源 相爱如此 终难再续
Pudo haber sido por mí
或因你
pudo haber sido por ti
或因我
pudo haber sido cualquier cosa...
或因万物
Pudo haber sido incluso el aleteo de una mariposa.
或因...一只蝴蝶震动了一下翅膀
El hecho es que nos perdimos para siempre…
事实明了 你我永失挚爱
El hecho es que nuestro amor llegó a su muerte.
事实明了 此爱绝期
Es maquiavélico meditar
衡量我之时于你
a solas donde tú viviste todo con ella
为狡诈之至
Como una voz que te dice que a las estrellas
仿若繁星点点
un dedo no puede ocultar. ¡No!
岂以一指蔽之