반짝 빛나던, 나의 2006년
郑宰沅
반짝 빛나던, 나의 2006년 歌词
어제 같아
仿若昨日
밤새워 나누던 얘기들
曾彻夜不眠 促膝长谈的那些故事
이어폰 귀에 꽂은 채로
戴上入耳式耳机
잠들기 아쉬워서 몇 번이고 돌려 듣던
就此入睡太过可惜 因而反复倒带回放的
그 밤이 꿈만 같아
那个夜晚 恍若梦境
사랑하고 사랑받았던
曾经爱过 也曾收获爱意的
그 모든 예쁜 시간들이
那所有美不堪言的时光
보내기 아쉬워서
就此送别 实在太过惋惜
자꾸 떠올리게 되나 봐
因而才总是会回想起吧
세상이 하나둘씩 이해되기 시작할 때쯤
当这世界 一点点开始予以理解之时
더 그리워지는 건 왜일까
为何变得愈发思念呢
반짝 빛나던 나의 2006년
那曾闪烁着光芒的 我的2006年
모두들 각자의 자리에서 빛나고 있는
人人都在各自的位置上 璀璨闪耀着的
이 순간이 왜 난 슬퍼질까
这一瞬间 为何我会感到悲伤呢
이젠 지나간 나의 2006년
现如今已然逝去的 我的2006年
뭐라 말할까
该要怎么说才好
치열하게 살아왔던
那热烈多彩地生活至今的
어렸었던 우리의 지난 나날들이
年少稚嫩的我们 那些过去的日子
너무도 그리워서
因为实在太过想念
자꾸 꺼내 보게 되는걸
总是会拿出来 翻阅回看
세상이 하나둘씩 이해되기 시작할 때쯤
当这世界 一点点开始予以理解之时
더 그리워지는 건 왜일까
为何变得愈发思念呢
반짝 빛나던 나의 2006년
那曾闪烁着光芒的 我的2006年
모두들 각자의 자리에서 빛나고 있는
人人都在各自的位置上 璀璨闪耀着的
이 순간이 왜 난 슬퍼질까
这一瞬间 为何我会感到悲伤呢
이젠 지나간 나의 2006년
现如今已然逝去的 我的2006年
아무 이유 없이 모여 앉아
没有任何缘由地相聚 安坐于此
의미 없는 대화에
在毫无意义的对话间
사소한 얘기에 울고 웃던
因琐碎点滴 而又哭又笑的
그때의 우리가
那时的我们
참 좋았었어
真是十分美好啊
그땐 몰랐었던 행복한 시간들
那个时节未曾知晓的 无比幸福的时光
시간이 흘러도
纵使时光飞逝
좋은 기억만
也十分感谢
내게 남겨줘서 고마웠어
能为我只留下 这些美好记忆
반짝 빛나던 나의 2006년
那曾闪烁着光芒的 我的2006年
시간이 흘러도
纵使时光飞逝
아직 그대로
也还一如往昔
내 마음 한 켠에 남아있어
我的内心 尚还留有一角
이젠 지나간 나의 2006년
现如今已然逝去的 我的2006年