私がオバさんになっても
皆口裕子
私がオバさんになっても 歌词
秋が终れば冬が来る ほんとに早いわ
【秋去冬来,时间过得真快啊】
夏休みには二人して サイパンへ行ったわ
【夏天度假的时候两个人还一起去过塞班岛】
日焼けした肌まだ黒い 楽しい思い出
【被阳光照射而灼热的肌肤,充满快乐的记忆】
来年も又サイパンへ 泳ぎに行きたいわ
【来年还想去塞班岛游泳啊】
あなたは优しい人ね 私を抱きよせて
【你真是个温柔的人啊,让我偎依在你怀中】
ずっとこのままいようと KISSをした
【真想一直这样下去,和你接吻】
私がオバさんになっても 泳ぎに连れてくの
【当我变成了老婆婆的时候,也会带着我一起去游泳吗?】
派手な水着はとてもムリよ 若い子には负けるわ
【不能穿着华丽的泳衣啊,输给年轻人了】
私がオバさんになっても 本当に変わらない
【当我变成了老婆婆的时候,真的什么也不会改变吗?】
とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから
【但对你十分担心啊,因为你喜欢年轻的人啊】
そんな话はバカげてる あなたは言うけど
【那样的话语是愚蠢的】
女ざかりは19だと あなたがいったのよ
【你曾经说过,19岁是女人最好的年华】
だけど何くわぬ颜で 私を见つめて
【但是却做出若无其事的表情看着我】
あれは冗谈だったと KISSをした
【那是你开玩笑的,然后亲吻了我】
私がオバさんになってもディスコに连れてくの
【当我变成了老婆婆的时候,也会带我去跳迪斯科吗?】
ミニスカートはとてもムリよ若い子には负けるわ
【穿着迷你裙是绝对不行的,输给年轻人了啊】
私がオバさんになっても ドライブしてくれる
【当我变成了老婆婆的时候,也会带我去开车兜风吗?】
オープンカーの屋根はずして かっこ良く走ってよ
【即使拆了敞篷车的顶棚,依然帅气的奔驰在大道上】
私がオバさんになったら あなたはオジさんよ
【当我变成了老婆婆的时候,你也变成了老爷爷】
かっこいいことばかりいっても お腹が出てくるのよ
【就算不停的说着你很帅,也已经挺着圆圆的肚子了】
私がオバさんになっても 本当に変わらない
【当我变成了老婆婆的时候,真的什么也不会改变吗?】
とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから
【但对你十分担心啊,因为你喜欢年轻的人啊】