Airhead(翻自 初音ミク)
晴斗Nick
Airhead(翻自 初音ミク) 歌词
看着傻瓜的幽会
阿呆を見るランデブー
BOBIDE BABIDE BEDDEBON
ボビデバビデンベッデボン
所以现在就委婉的敷衍狼狈
だから今はそれとなくなあなあなあなあ
淡泊地度日
散々淡々と暮らしていて
干涸的头脑似乎会在嬉闹的街道中掉出
乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう
无法理解现在恍恍惚惚的头脑
解らなくて今フラフラの脳みそ
变得无用 静静地丢弃
駄目になってそっと捨てる
说了多少次「明天」?
明日って何度言う?
BOBIDE BABIDE BEDDEBON?
ボビデバビデンベッデボン?
吃下清洁剂睫毛会干掉?No和No和No
洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo
因为回忆起什么 而哭泣
思い出して何、泣いてんだ
现在 习惯了告别
今 さよならに慣れてしまってんだ
这样就好了吗?怎么会起伏不定
これでいいのか?なんて浪々々
Lonely? 浪人? Morning? Sorry?
辛苦人? 病人? 思考着这些的现在
Lonely? 浪人? Morning? Sorry?
oh 回忆起鱼眼
苦労人? 病人? 考えたって今
oh 暗中Kill Me吧!
oh Dancing in the room. Number 10884 即使是夜晚
oh 思い出して魚の眼
活该串联
oh それとなくキルミーして!
BOBIDE BABIDE BEDDEBON
oh Dancing in the room.Number 10884 夜でも
所以现在就和轻视的扁桃腺
舒畅淡泊地度日
ざまあみるタンデム
从身体掉出的头脑似乎会在某处烤焦燃烧
ボビデバビデンベッデボン
无法理解现在模糊不清的头脑
だから今は甘く見る扁桃体と
变得无用 静静地丢弃
のうのう淡々と暮らしていて
说了多少次「笨蛋」?
身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう
BOBIDE BABIDE BEDDEBON?
解らなくて今あやふやな脳みそ
吃下清洁剂睫毛会干掉?No和No和No
駄目になってそっと捨てる
曾是无聊透顶的每一天啊
馬鹿って何度言う?
现在「等于睡着一样」什么的
ボビデバビデンベッデボン?
那样就好了!怎么会起伏不定
洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo
Lonely? 浪人? Morning? Sorry?
くだらない毎日だったんだ
辛苦人?病人? 思考着这些的现在
「寝てんのと等しい」なんて今
oh 回忆起鱼眼
それでいいのだ!なんて浪々々
oh 暗中Kill Me吧!
Lonely? 浪人? Morning? Sorry?
oh Dancing in the room. Number 10884 即使是夜晚
苦労人? 病人? 考えたって今
oh 思い出して魚の眼
oh それとなくキルミーして!
oh Dancing in the room.Number 10884 夜でも