ヒッチコック 希区柯克(翻自 ヨルシカ)
音狸
ヒッチコック 希区柯克(翻自 ヨルシカ) 歌词
「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか
「对雨的味道感到很熟悉是为什么呢。
夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか
夏天接近心中就会躁动是为什么呢。
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか
被人嘲笑眼泪会掉下来是为什么呢。
それでもいつか报われるからと思えばいいんでしょうか。 」
只要想着即使那样也总有一天会得到回报就可以了吗 。」
さよならって言葉で
再见这句话
こんなに胸を裂いて
这样让人撕心裂肺
今もたった数瞬の夕焼けに
现在也在只有瞬间的晚霞前
足が止まっていた
停下脚步
「先生、人生相谈です
「老师、我想谈人生。
この先どうなら楽ですか
在这之后怎样才能感到轻松呢。
そんなの谁もわかりはしないよなんて言われますか。
会被说那种事情谁也不知道之类的吗。
ほら、苦しさなんて欲しいわけない
看啊、并不是想要得到痛苦。
何もしないで生きていたい
想要什么都不做地活下去。
青空だけが见たいのは我尽ですか。 」
只想看着蓝天是一种任性吗。」
「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
「即使心中很痛也要撒谎是为什么呢。
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
总是坏人得到好处是为什么呢。
幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか
幸福的文字中包含¥是为什么呢。
一つ线を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか
去掉一条线就会变成辛苦是故意的吗。」
青春って値札が背中に贴られていて
后背被贴上了名为青春的标签
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか
内心某处期待着疑
期待していた
Hitchcock般的悬
「先生、どうでもいいんですよ
「老师、怎样都可以了啊。
生きてるだけで痛いんですよ
只是活着就很痛苦了啊。
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は书かないんだ
尼采和弗洛伊德都没有写填住这个洞口的方法啊。
ただ夏の匂いに目を瞑って
只是在夏天的味道里闭上双眼
云の高さを指で描こう
用手指描绘云的高度
想い出だけが见たいのは我尽ですか。 」
只想看着回忆是一种任性吗。」
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか
「人戏剧性死亡的故事不是很畅销吗。
花の散り际にすら値が付くのも嫌になりました
对连花朵凋落都被贴上价格也感到讨厌了。
先生の梦は何だったんですか
老师的梦想是什么呢。
大人になると忘れちゃうものなんですか。 」
是变成大人后就会忘记的东西吗。」
「先生、人生相谈です
「老师、我想谈人生。
この先どうなら楽ですか
在这之后怎样才能感到轻松呢。
涙が人を强くするなんて全部诡弁でした
眼泪会使人变强什么的都是诡辩。
あぁ、この先どうでもいいわけなくて
啊啊、并不是在这之后怎样都好
现実だけがちらついて
只是现实飘忽不定
夏が远くて
夏天渐渐远去
これでも本当にいいんですか
即使这样真的也可以吗。
このまま生きてもいいんですか
这样活着也可以吗。
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
会被说那种事情除了你没有人知道之类的吗。
ただ夏の匂いに目を瞑りたい
只想在夏天的味道中闭上双眼。
いつまでも风に吹かれたい
无论何时都想被风吹着。
青空だけが见たいのは我尽ですか。 」
只想看着蓝天是一种任性吗。」
あなただけを知りたいのは我尽ですか
只想知道你的事情是一种任性吗