ヒロインたるもの!身为女主角!(翻自 水瀬いのり)
花栗くり
ヒロインたるもの!身为女主角!(翻自 水瀬いのり) 歌词
加油吧,加油吧
頑張ろう頑張ろう
正因努力过了才能成为女主角
努力してこそヒロイン
但偶尔还是会不小心落泪消沉
だけど泣いちゃう沈んじゃう
感到痛苦的时候就是要再来一碗!
つらい時こそおかわり!
我说呀,每一个人都总会有一两件
无法对任何人说起的秘密吧?
ねえ誰にでも言えない事
啊啊,不论是对家人或朋友
一つや二つあるでしょ?
唯有这件事是绝对没办法说出口的
ああ家族にも友達にも
就算张开了防护罩
これだけはやっぱ無理無理
人们依旧是喜欢听八卦的
バリアを張ってたって
那些空穴来风的谣言
人はゴシップ好きなのです
只是徒增了看不到的伤痕
ありもしない噂で
加油吧,加油吧
目に見えないキズ増えるのです
正因努力过了才能成为女主角
頑張ろう頑張ろう
但偶尔还是会落泪消沉
努力してこそヒロイン
感到痛苦的时候就是要再来一碗!
だけど泣いちゃう沈んじゃう
快消失吧,到一边去吧
つらい時こそおかわり!
我不需要懦弱的女主角
消えちゃえあっちいけ
也就是说我要成为灰姑娘
いらない弱気ヒロイン
我的爱情FLAG会在哪里呢?
つまり目指すはシンデレラ
果然事情没有这么简单(T_T)
恋フラグはどこでしょうか?
呐为什么啊?你一直都很讨厌我吗?
そう甘くはないのです(T_T)
我还以为我们是朋友
没注意到让我好不甘心
ねえ何でかな?嫌いだった?
我不要让状况恶化下去啦
友達だと思ってた
就算做了正确的事
気づけなくて悔しかった
却依旧会树立黑粉
状況悪化やだやだ
但有时也该背水一战
正しいことをしたって
守护住自己的正义
それでもアンチはつくのです
活下去吧,活下去吧
時に背水之陣
到最后一集都是女主角
己の正義を守るのです
时而愤怒地挺身而战
生き抜こう生き抜こう
但当示弱的时候就要再来一碗!
最終回までヒロイン
正面对决吧,可别给我逃跑哦
たまに怒って戦って
就算难堪也依旧是女主角
弱る時こそおかわり!
注定当不成灰姑娘的我
ぶつかれ逃げんなよ
难道只剩坏结局在等着吗?
暑苦しくてもヒロイン
我的梦想是成为新娘子啊
きっとなれないシンデレラ
你在哪里呀?我温柔的王子大人
バッドエンドなのでしょうか?
快回答我啊!呐!呐!
夢は花嫁なのです
如果这是梦就让我乐在其中吧
就算面对不擅应付的人
どこなの?優しい王子様
却也不去了解就擅自下了判断
返事して!ねえ!ねえ!
倘若我们都以同样的梦想为目标
夢なら楽しませて
那我们一定早就是伙伴了
不要对我这么温柔啊
苦手な相手だって
不是害我哭出来了吗
知りもせず決めつけてました
谢谢你们装作漠不关心的样子
同じ夢を目指せば
却始终关爱着我
きっともう仲間なのです
加油吧,加油吧
優しくしないでよ
正因努力过了才能成为女主角
泣いちゃうじゃん
但偶尔还是会不小心落泪消沉
興味ないフリをして見ててくれた
感到痛苦的时候就是要再来一碗!
ありがとう
快消失吧,到一边去吧
頑張ろう頑張ろう
我不需要懦弱的女主角
努力してこそヒロイン
也就是说我要成为灰姑娘
だけど泣いちゃう沈んじゃう
我的爱情FLAG会在哪里呢?
つらい時こそおかわり!
果然事情没有这么简单(T_T)
消えちゃえあっちいけ
いらない弱気ヒロイン
つまり目指すはシンデレラ
恋フラグはどこでしょうか?
そう甘くはないのです(T_T)