lost umbrellaロストアンブレラ(翻自 歌愛ユキ)
花栗くり
lost umbrellaロストアンブレラ(翻自 歌愛ユキ) 歌词
带上我吧 在完全浸透之前
僕を連れてって 浸み込んでしまう前に
看不见却想要抓住什么的 反正也无法实现
見えないまま掴みたいとか どうせ叶わないからさ
仍未察觉 一直被淋湿的手
手はずっと濡れていて いつか落としてしまうこと
总有一天会遗失的这件事
まだ気付いてなかった
细碎的雨水渗入眼里也是
潮湿的气息堵塞咽喉也是
細かい雨が目に浸みるのも
背负着无法成形的东西的我
湿った息が喉に詰まるのも
说不定意外的轻松呢
容にならないものを背負った僕は
在仅未发出声音的 那份挡在眼前的雾雨里
案外楽だったのかもしんないな
举起雨伞想要东逃西窜呀
声になれなかった分だけ目の前で邪魔している霧雨に
带上我吧 在完全浸透之前
傘を翳して逃げ惑いたいよ
看不见却被干掉了什么的 实在是做不到啊
僕を連れてって 浸み込んでしまう前に
仍未察觉 不能放开的手一直湿着
見えないままやられちゃうとか どうにも出来ないからさ
总有一天会遗失的这件事
離せない手はずっと濡れていて いつか落としてしまうこと
浸泡着不知何时冻僵的手也好 未尝便已生厌的糖果也好
まだ気付いてなかった
就连窗外的惨状也当作没有看到
请向着遥远的地方 那枯萎的花盛开的地方
浸るいつかの悴んだ手も 食わず嫌いの飴玉も
还不明白就这样 放置了的心声
窓越しの惨状も見てないことにしたまま
冰冷的雨水渗入眼里也是
どうかどっか遠いとこへ 枯れた花が咲くとこへ
潮湿的气息碰撞脸颊也是
わからないままそうやって 置いていく心の音
全部 全部 仍不明就里的我
冷たい雨が目に浸みるのも
将内心的裂缝渐渐填满
湿った息が頬にぶつかるのも
趁着水坑还没有形成
全部 全部 わからないままの僕は
举起雨伞模糊世界吧
心のひびを満たしていくんだ
带上我吧 在完全浸透之前
看不见却想要抓住什么的 反正也无法实现
水溜まりができないうちに
始终未察觉 一直被淋湿的手
傘を翳して世界を暈そうよ
总有一天会遗失的这件事
僕を連れてって 浸み込んでしまう前に
带上我吧 在完全浸透之前
見えないまま掴みたいとか どうせ叶わないからさ
看不见却被干掉了什么的 实在是做不到啊
手はずっと濡れていて いつか落としてしまうこと
不能放开的手一直湿着 总有一天会失去的这件事
ずっと気付けなかった
此刻,我意识到了
僕を連れてって 浸み込んでしまう前に
细碎的雨水渗入眼里也是
見えないままやられちゃうとか どうにも出来ないからさ
潮湿的气息堵塞咽喉也是
離せない手はずっと濡れていて いつか失くしてしまうこと
全部 全部 都是因为仍不明就里的我
今、気付きたかった
把内心的裂缝全交给你了啊!(翻译:匙)
細かい雨が目に浸みるのも
湿った息が喉に詰まるのも
全部 全部 わからないままの僕が
心のひびを任せきった所為だ